Glossary entry

English term or phrase:

press our sins, and lay them heavy upon the heart

English answer:

exert pressure on our sins and feel them as heavy burdens on our hearts

Added to glossary by Yvonne Gallagher
May 11, 2021 09:59
2 yrs ago
26 viewers *
English term

press our sins, and lay them heavy upon the heart

English Art/Literary Religion Christian meditation
Serious meditation of our sins by the Word is a special means to make men repent. Meditation is a settled exercise of the mind for a further inquiry of the truth. Four things in meditation —
[...]
4. It labours to affect the heart. Meditation musters up all weapons, and gathers all forces of arguments for to ***press our sins, and lay them heavy upon the heart***. Meditation, having bundled up all items against the soul, and brought in all hills of account, fastens sin upon the soul, makes the soul feel it, so that it must needs be convinced without any evasion. It is with the Word as it is with a salve. II a man have ever so good a salve, it will not heal if it be constantly taken on and off. Only if it be let lie on will the salve heal the wound.
https://biblehub.com/sermons/auth/fenner/the_use_and_benefit...
Change log

May 14, 2021 12:21: Yvonne Gallagher Created KOG entry

Responses

+2
27 mins
Selected

exert pressure on our sins and feel them as heavy burdens on our hearts

Some commentators would say "fasten the sins upon the soul" = attach them but you could also say IMPRESS (Stamp) them on the soul so that you can really feel them and examine them in order to consider our ways of living and avoid sinning and temptation to sin

The sins are burdens you must be able to feel so that you can do something about them

https://www.dictionary.com/browse/press

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-05-11 10:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

"press" can also be read as "suppress" exert pressure to vanquish or stamp our our sins

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-05-11 10:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

"stamp out"= crush/subdue

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2021-05-14 12:20:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Peer comment(s):

agree philgoddard : The whole thing is weird English. A lot of preaching is just a numbing barrage of words that don't mean very much.
1 hr
thanks. precisely why there can be wildly different "interpretations". But this is basically what it means
agree Orkoyen (X)
1 day 2 hrs
Many thanks:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
44 mins
English term (edited): to press our sins, and lay them heavy upon the heart

to make it impossible for us to avoid awareness of our sins

Plainly and simply, and without merely repeating the language of the original, this is what the words mean.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 hrs
Thank you, AT.
agree Bruno Pavesi
2 hrs
Obrigado, Bruno.
Something went wrong...
1 hr

Inescapably bring to mind our sins so that we deeply grasp their gravity

Set the burden of sin on our hearts so that true conviction lets us feel and know our offenses.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Whilst this is not wrong I don't think it's the basic explanation wanted by the asker, who is not a native EN-speaker
1 hr
neutral Yvonne Gallagher : I have to agree with AT. Asker is looking for a full explanation to help her translate out of English
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search