Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
mise en alerte
allemand translation:
in Alarmbereitschaft versetzen
Added to glossary by
Doris Wolf
Jul 5, 2021 16:10
2 yrs ago
26 viewers *
français term
mise en alerte
français vers allemand
Médecine
Médecine : soins de santé
Katastrophenplan
Hallo,
ich suche noch nach einer geeigneten Übersetzung für "mise en alerte" im folgenden Satz aus dem dreistufigen Katastrophenplan eines Krankenhauses. Leider gibt es das Wort "Einsatzbereitmachung" nicht und Alarmierung ist mir zu wenig. Sagt man Herstellung der Einsatzbereitschaft? Danke im Voraus!
Cette phase correspond à la mise en alerte des moyens nécessaires pour accueillir de nombreuses victimes (mise en place des instances et préparation à l’afflux)
In der ersten Stufe des Katastrophenplanes geht es im Gegensatz dazu um die "mise en éveil", den Begriff habe ich mit Vorwarnung übersetzt:
Représente une mise en éveil des disponibilités des hôpitaux X à l’occasion d’événements annoncés d’avance par les autorités et ayant une faible probabilité d’incidents
ich suche noch nach einer geeigneten Übersetzung für "mise en alerte" im folgenden Satz aus dem dreistufigen Katastrophenplan eines Krankenhauses. Leider gibt es das Wort "Einsatzbereitmachung" nicht und Alarmierung ist mir zu wenig. Sagt man Herstellung der Einsatzbereitschaft? Danke im Voraus!
Cette phase correspond à la mise en alerte des moyens nécessaires pour accueillir de nombreuses victimes (mise en place des instances et préparation à l’afflux)
In der ersten Stufe des Katastrophenplanes geht es im Gegensatz dazu um die "mise en éveil", den Begriff habe ich mit Vorwarnung übersetzt:
Représente une mise en éveil des disponibilités des hôpitaux X à l’occasion d’événements annoncés d’avance par les autorités et ayant une faible probabilité d’incidents
Proposed translations
(allemand)
Proposed translations
+3
11 minutes
Selected
in Alarmbereitschaft versetzen
Ich würde es verbal umschreiben.
Vorschlag: Bei dieser Phase geht es darum, die nötigen Mittel in Alarmbereitschaft zu versetzen, um eine Vielzahl von Verletzten aufnehmen zu können.
Vorschlag: Bei dieser Phase geht es darum, die nötigen Mittel in Alarmbereitschaft zu versetzen, um eine Vielzahl von Verletzten aufnehmen zu können.
Peer comment(s):
agree |
gofink
: In Arlon hat sich jemand einen üblen Scherz erlaubt und das Krankenhaus in Alarmbereitschaft versetzt
4 minutes
|
agree |
Claudia Vicens Burow
15 minutes
|
agree |
José Patrício
: l place à l'avance le système de sécurité active en état d'alerte potentielle - versetzt es die aktiven Sicherheitssysteme frühzeitig in Alarmbereitschaft - https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?query=in ...
2 heures
|
neutral |
Cécile Kellermayr
: Man kann keine Mittel in Alarmbereitschaft versetzen. In dem Fall würde ich "Ressourcen" verwenden, dann hat man das Personal auch mit drin und das passt dann dazu. Ich würde aber sowieso "Einsatzbereitschaft" verwenden.
1 jour 15 heures
|
Céclie, danke für den Hinweis! "Einsatzbereitschaft" ist wahrscheinlich treffender!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
2 heures
in den Bereitschaftsdienst versetzen
-
22 heures
français term (edited):
mise en alerte (des moyens nécessaires)
Bereitstellen (der notwendigen Mittel)
"In Alarmbereitschaft versetzen" ist ein quasi-militätischer Ausdruck, den ich hier nicht verwenden würde, wenn es darum geht, die nötigen Hilfsmittel für Katastrophenfälle bereitzustellen. Schließlich geht es nicht darum , das Personal in Alarmbereitschaft zu versetzen, sondern Geldmittel einzusetzen oder die nötigen Hilfsmittel zu beschaffen.
Ich würde wie folgt übersetzen:
Diese Phase entspricht dem Bereitstellen der notwendigen Mittel zur Aufnahme zahlreicher Opfer (Einrichtung von Behörden und Vorbereitung auf den Ansturm)
Referenzen:
Ein Pflegeheim muss gewisse Hilfsmittel zur Grundversorgung kostenlos für Bewohnerinnen und Bewohner bereitstellen.
https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/gesundheit-pflege/...
Durch das Bereitstellen der nötigen Mittel ist sie auch in Zukunft bereit, den aktuellen Bedrohungen und Gefahren entgegentreten zu können. Denn: Wenn es brennt, braucht man keine Feuerwehr mehr zu gründen. Sie nützt nur dann, wenn sie bei Ausbruch des Feuers ausgerüstet, ausgebildet und einsatzbereit ist.
https://docplayer.org/82626228-06-sicherheit-in-der-schweiz-...
(19) … Wird der Einsatz militärischer Mittel bei Katastrophenschutzeinsätzen für angemessen erachtet, so sollten bei der Zusammenarbeit mit dem Militär die vom Rat oder seinen zuständigen Gremien festgelegten Modalitäten, Verfahren und Kriterien für die Bereitstellung militärischer Mittel für den Katastrophenschutz im Rahmen des Unionsverfahrens befolgt werden, und die Zusammenarbeit sollte den einschlägigen internationalen Leitlinien entsprechen.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/HTML/?uri=CEL...
Die Rettungswache ist die Einrichtung, in der sich das Personal für Einsätze bereithält und in der die erforderlichen Rettungsmittel bereitstehen.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Ich würde wie folgt übersetzen:
Diese Phase entspricht dem Bereitstellen der notwendigen Mittel zur Aufnahme zahlreicher Opfer (Einrichtung von Behörden und Vorbereitung auf den Ansturm)
Referenzen:
Ein Pflegeheim muss gewisse Hilfsmittel zur Grundversorgung kostenlos für Bewohnerinnen und Bewohner bereitstellen.
https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/gesundheit-pflege/...
Durch das Bereitstellen der nötigen Mittel ist sie auch in Zukunft bereit, den aktuellen Bedrohungen und Gefahren entgegentreten zu können. Denn: Wenn es brennt, braucht man keine Feuerwehr mehr zu gründen. Sie nützt nur dann, wenn sie bei Ausbruch des Feuers ausgerüstet, ausgebildet und einsatzbereit ist.
https://docplayer.org/82626228-06-sicherheit-in-der-schweiz-...
(19) … Wird der Einsatz militärischer Mittel bei Katastrophenschutzeinsätzen für angemessen erachtet, so sollten bei der Zusammenarbeit mit dem Militär die vom Rat oder seinen zuständigen Gremien festgelegten Modalitäten, Verfahren und Kriterien für die Bereitstellung militärischer Mittel für den Katastrophenschutz im Rahmen des Unionsverfahrens befolgt werden, und die Zusammenarbeit sollte den einschlägigen internationalen Leitlinien entsprechen.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/HTML/?uri=CEL...
Die Rettungswache ist die Einrichtung, in der sich das Personal für Einsätze bereithält und in der die erforderlichen Rettungsmittel bereitstehen.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
+1
2 jours 51 minutes
Alarmierung
Deine eigene erste Eingebung unterstütze ich hiermit :-)
Bei Großschadensereignissen (Stichwort "MASCAL") werden natürlich die Krankenhäuser *alarmiert*, bevor die ersten Krankenwagen dort eintreffen! Die gewonnene Zeit ist ein Faktor, der Leben rettet. Wie würdest du das spontan ins Französische zurückübersetzen? Ich denke da sofort an "mise en alerte".
"Die entsprechenden Krankenhäuser sollten frühestmöglich informiert werden, damit noch vor Eintreffen der ersten Verletzten die Aufnahme ggf. mehrerer schwerstverletzter Patienten vorbereitet werden kann, indem interne **Alarmierungs-** und Einsatzpläne umgesetzt werden."
http://orgl-hof.de/uploads/media/Katastrophenmedizin.pdf
oder hier:
Der Notfallplan des Krankenhauses | Request PDF
https://www.researchgate.net › 2709...
Im Fall einer **Alarmierung** aktiviert die Klinik den Notfallplan des Krankenhauses mit den ... das einen Zugang zur Klinik ausschließlich über die Notaufnahme ermöglicht. ... In contrast to classical MASCAL (mass casualty) events, small hospitals have .
Die Schritte nach einer derartigen Alarmierung betreffen alle Ebenen:
- Einberufung von Bereitschaftspersonal und Freiwilligen,
- Vorbereitung einer Triage-Station (räumlich, Materialbereitstellung...),
- Absage nicht notwendiger Behandlungen, usw.
Bei Großschadensereignissen (Stichwort "MASCAL") werden natürlich die Krankenhäuser *alarmiert*, bevor die ersten Krankenwagen dort eintreffen! Die gewonnene Zeit ist ein Faktor, der Leben rettet. Wie würdest du das spontan ins Französische zurückübersetzen? Ich denke da sofort an "mise en alerte".
"Die entsprechenden Krankenhäuser sollten frühestmöglich informiert werden, damit noch vor Eintreffen der ersten Verletzten die Aufnahme ggf. mehrerer schwerstverletzter Patienten vorbereitet werden kann, indem interne **Alarmierungs-** und Einsatzpläne umgesetzt werden."
http://orgl-hof.de/uploads/media/Katastrophenmedizin.pdf
oder hier:
Der Notfallplan des Krankenhauses | Request PDF
https://www.researchgate.net › 2709...
Im Fall einer **Alarmierung** aktiviert die Klinik den Notfallplan des Krankenhauses mit den ... das einen Zugang zur Klinik ausschließlich über die Notaufnahme ermöglicht. ... In contrast to classical MASCAL (mass casualty) events, small hospitals have .
Die Schritte nach einer derartigen Alarmierung betreffen alle Ebenen:
- Einberufung von Bereitschaftspersonal und Freiwilligen,
- Vorbereitung einer Triage-Station (räumlich, Materialbereitstellung...),
- Absage nicht notwendiger Behandlungen, usw.
Discussion