Jul 10, 2021 08:04
2 yrs ago
26 viewers *
English term
Intermediate carton
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG
NUR MEHRFACHPACKUNGEN
Intermediate Carton
Carton of 56 film-coated tablets 150 mg (without Blue Box)
Sekundärfaltschachtel?
Anyone know for sure?
NUR MEHRFACHPACKUNGEN
Intermediate Carton
Carton of 56 film-coated tablets 150 mg (without Blue Box)
Sekundärfaltschachtel?
Anyone know for sure?
Proposed translations
(German)
3 | Innenkarton | Regina Eichstaedter |
4 -1 | Sekundärverpackung // Innenschachtel // Schachtel | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
3 | Zwischenverpackung, Zwischenkarton, Zwischenschachtel | Anne Schulz |
Proposed translations
30 mins
Selected
Innenkarton
Es wird in einem Umkarton bereit gestellt, der zwei Innenkartons enthält, einen mit dem Arzneimittel (56 Ampullen mit Vernebler-Lösung in 7 Folienbeuteln) und einen mit dem Vernebler.
INNENKARTON DER BÜNDELPACKUNG (OHNE BLUE BOX) FÜR 2,5 MG
INNENKARTON DER BÜNDELPACKUNG (OHNE BLUE BOX) FÜR 2,5 MG
Example sentence:
Es wird in einem Umkarton bereit gestellt, der zwei Innenkartons enthält, einen mit dem Arzneimittel (56 Ampullen mit Vernebler-Lösung in 7 Folienbeuteln) und einen mit dem Vernebler.
Reference:
https://medikamio.com/de-at/medikamente/vantobra-170-mg-loesung-fuer-einen-vernebler/pil
https://www.ema.europa.eu/en/documents/product-information/xarelto-epar-product-information_de.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I do not know what to select, so I am going with the first valid answer. Thank you!!"
-1
51 mins
Sekundärverpackung // Innenschachtel // Schachtel
https://www.pharmazeutische-zeitung.de/ausgabe-372014/eine-f...
--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2021-07-10 09:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.koerber-pharma.com/fileadmin/user_upload/Pressem...
hier auch
Faltschachtel
allerdings würde ich dann nur 'Faltschachtel' schreiben und nicht 'Innenfaltschachtel'.
https://www.koerber-pharma.com/solutions/verpackungsmaterial...
--------------------------------------------------
Note added at 55 Min. (2021-07-10 09:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.koerber-pharma.com/fileadmin/user_upload/Pressem...
hier auch
Faltschachtel
allerdings würde ich dann nur 'Faltschachtel' schreiben und nicht 'Innenfaltschachtel'.
https://www.koerber-pharma.com/solutions/verpackungsmaterial...
Peer comment(s):
disagree |
Dr. Matthias Schauen
: Keine der angegebenen Quellen für die vier Antwortvorschläge behandelt Mehrfachpackungen.
2 days 21 hrs
|
9 hrs
Zwischenverpackung, Zwischenkarton, Zwischenschachtel
"Verordnung VO(EG)1272/2008: Verpackung, die sich zwischen einer Innenverpackung oder Erzeugnissen und einer Außenverpackung befindet."
https://prosisoft.de/glossar/zwischenverpackung/
I don't think, Verordnung EG1272/2008 is compulsory for pharmaceutical products; hence, "Zwischenverpackung" is just one more option, and any of the other suggestions will probably work just as well.
You could also consider "Faltschachtel der Einzelpackung" or similar.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs (2021-07-13 17:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
NB: "Intermediate carton" is not included in the EDQM register of Standard terms ( https://standardterms.edqm.eu ), and the register does not offer any suitable German terms for this type of package. IMO, you may therefore safely assume that any reasonable term will do the job and be approvable at the authority (unless barred by impregnable opinions and preferences of the officer in charge).
https://prosisoft.de/glossar/zwischenverpackung/
I don't think, Verordnung EG1272/2008 is compulsory for pharmaceutical products; hence, "Zwischenverpackung" is just one more option, and any of the other suggestions will probably work just as well.
You could also consider "Faltschachtel der Einzelpackung" or similar.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 9 hrs (2021-07-13 17:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
NB: "Intermediate carton" is not included in the EDQM register of Standard terms ( https://standardterms.edqm.eu ), and the register does not offer any suitable German terms for this type of package. IMO, you may therefore safely assume that any reasonable term will do the job and be approvable at the authority (unless barred by impregnable opinions and preferences of the officer in charge).
Discussion