Glossary entry

Portuguese term or phrase:

princípio da inalterabilidade contratual lesiva

English translation:

principle of the prohibition of contractual amendments detrimental to the employee

Added to glossary by Mark Robertson
Jul 17, 2021 08:26
2 yrs ago
18 viewers *
Portuguese term

princípio da inalterabilidade contratual lesiva

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s) .
I found a lot of references to the principle in Portuguese, but nothing equivalent to the entire phrase in English. Here's the context.

A notícia da extinção da minha posição foi-me dada sem o aviso prévio previsto no próprio contrato e sem argumentação ou fundamentação aparente (o que denota uma violação do **princípio da inalterabilidade contratual lesiva**, princípio este em que é vedada qualquer alteração contratual que seja lesiva ao empregado).
Change log

Jul 19, 2021 15:39: Mark Robertson Created KOG entry

Discussion

Adrian MM. Jul 19, 2021:
promissory estoppel @ asker Be wary of estoppel that, in most Romance languages, squares with the term of inoponibilidade https://iate.europa.eu/search/result/1626687881285/1 Apart from one single English case and in most English Common Law countries, it is a *rule of evidence* and not a contractual remedy.
Mark Robertson Jul 19, 2021:
@All, Art 468 da CLT De acordo com o princípio da inalterabilidade contratual lesiva é vedada qualquer alteração contratual que seja lesiva ao empregado, mesmo se houver consentimento deste. Tal norma encontra-se positivada no caput artigo 468 da CLT:
"Nos contratos individuais de trabalho só é lícita a alteração das respectivas condições por mútuo consentimento, e ainda assim desde que não resultem, direta ou indiretamente, prejuízos ao empregado, sob pena de nulidade da cláusula infringente desta garantia."

https://blog.grancursosonline.com.br/jus-variandi-e-inaltera...

https://www.jusbrasil.com.br/topicos/10711876/artigo-468-do-...
Mark Robertson Jul 19, 2021:
@Mário Amendments of the contract detrimental to the employee are what is prohibited by this principle. That is the writer's point. The writer was given an individual redundancy notice without either the prior notice or the statement of reasons required by the employment contract.
Mario Freitas Jul 18, 2021:
ok... But you'd have to rebuld the phrase, because it sounds like the amendments are detrimental to the employee, and it should be the prohibition.
Muriel Vasconcellos (asker) Jul 18, 2021:
Possible solution Mark's answer got my attention. It happens to be an exact repetition of my translation of the final clause in the context that I cited.

I'm wondering what you answerers would think if I skipped the term in the body of the text, turning the explanation in parentheses into the main text, and added the following footnote:

"Translator note: It appears that the term princípio da inalterabilidade contratual lesiva [italicized] does not have an equivalent in UK or US law, although contractual derogation of statutory rights is not permitted. The principle of ‘promissory estoppel’ might be applied in this case."

I could also add the ILO link that Mark provided. What do you think ?

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

principle of the prohibition of contractual amendments detrimental to the employee

The application of this principle is limited to employment law. It states that an employment contract cannot be altered to the detriment of the employee, even if the employee consents. There is no equivalent in UK or US law, although contractual derogation of statutory rights is not permitted.

https://www.youtube.com/watch?v=suFVCOnOKk0

https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_protect/---pr...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Mark!"
1 hr

doctrine of anticipatory breach of contract

Yes, allied to the maxim of 'pacta sunt servanda' : contractual agreements. need to be complied with.

I can't think of an Anglo-Am. equivalent, but any such anticiaptory repudiatory breach - unilaterally by one side and unless accepted or 'affirmed' by the other side - might come within the realms of an 'equitable doctrine of unconscionable, anticipatory breach.' : > full proposed title of the 'principle of anti-anticipatory *repudiatory breach* of contract'.

The doctrine of 'laesio enormis' doesn't apply, as in Austrian law, eg. a contract defaulter can make up a breach amounting to over one half of the contract value by suitable top-up of payment.
Example sentence:

A repudiatory breach of contract will allow the innocent party to treat the contract as being at an end.

This chapter examines the doctrine of anticipatory breach, which occurs where, before the time comes for A to perform his part of the contract.

Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : I don't see any " doctrines" in play here;// a doctrine is a philosophical outlook; this is about actual contract law.
2 hrs
Try the word of 'principio' instead of making trivial remarks. Doctrina is a false friend in POR and SPA etc. and means legal literature, writing and supreme court case precedent.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Principle of Promissory Estoppel

https://www.investopedia.com/terms/p/promissory_estoppel.asp

What Is Promissory Estoppel?
Promissory estoppel is the legal principle that a promise is enforceable by law, even if made without formal consideration when a promisor has made a promise to a promisee who then relies on that promise to his subsequent detriment. Promissory estoppel is intended to stop the promisor from arguing that an underlying promise should not be legally upheld or enforced. The doctrine of promissory estoppel is part of the law in the United States and other countries, although the precise legal requirements for promissory estoppel vary not only between countries but also between different jurisdictions, such as states, within the same country.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-17 12:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

The notice of termination of my position was given to me without the prior notice intended in the contract itself and without any reasoning or apparent justification (which denotes a violation of the principle of Promissory Estoppel (potential detrimental contractual inalterability), a principle under which any contractual alteration that is detrimental to the employee is forbidden.
Hope it helps!
Note from asker:
Thank you for your answer. I've checked it out with other links and they all seem to agree with your interpretation. I don't understand Adrian's concern. I checked his link and the link upholds your suggestion.
Peer comment(s):

agree Fabian Deckwirth
1 hr
Thank you!
neutral Adrian MM. : The contract has already been entered into. Promissory estoppel, paradoxically, is an equitable doctrine used as a substitute - cf. your quote - for lack of consideration https://www.upcounsel.com/doctrine-of-consideration-and-prom...
2 hrs
Whatever
neutral Mark Robertson : I agree with Adrian. Promissory estoppel is based on promise, reliance and detriment, not contract. It is invoked precisely because there is no contract. The principle voids the alteration, estoppel enforces the promise.
1 day 6 hrs
Thanks;
Something went wrong...
+1
4 hrs

harmful indelible clauses in a contract

https://www.google.com.br/search?q=contract "indelible claus...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-07-17 12:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

Inalterabilidade contratual = indelible clauses (clauses that cannot be modified or ammended). However, I did not find any "principle" on this in English.
Peer comment(s):

agree Clauwolf : falta só encaixar o "principle" - este tipo de expressão jurídica, às vezes sem correspondência em inglês, pede uma tradução literal
12 mins
Pois é, Claus, por isso eu acrescentei o comentário acima. Não encontrei nada sobre um "princípio" a esse respeito em inglês. Valeu!
neutral Andrew Bramhall : That seems along the right lines; the 'principle' bit is just a manner of speaking;
12 mins
Yes, but I would exclude "principle" in the translation, unless there is one in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search