Glossary entry

English term or phrase:

hold the offense against

Spanish translation:

tomar en cuenta

Added to glossary by Marjory Hord
Aug 10, 2021 22:46
2 yrs ago
15 viewers *
English term

hold the offense against

English to Spanish Other Religion
It is possible, and expected by God, that you not *hold the offense* against him.

Es posible... que no retengamos la ofensa...

Discussion

Marjory Hord (asker) Aug 12, 2021:
Him Him es la persona que nos ha ofendido.
O G V Aug 11, 2021:
si "him" se refiere a "God" iría o podría ir en mayúsculas, (y le o lo en español)
creo que se refiere a otra persona, no recordarlo o dejarlo pasar
aunque, si se asume que el Ser Supremo somos todos o está en todos, el argumento tampoco vale
O G V Aug 11, 2021:
no echar(le) en cara la ofensa bonita propuesta desde la India de Paul
varias coincidencias
EL PERDÓN EN M. CARMEN: PONER HOY LA OTRA ...https://mlconcepcionistas.org › uploads › 2020/05
DOC
Así se perdona: disculpando, no echando en cara la ofensa, sino quitando importancia.
https://www.rinconcitodelaoracion.com › 2016/07/16
16 jul 2016 — ... sino que cuando Dios perdona, a partir de ese momento rehúsa continuar echándonos en cara la ofensa que se ha cometido (Isaías 43:25).

El Verdadero Perdon. - Compra La Verdad Y No La Vendas ...https://xdoc.mx › documents
A. Es necesario perdonar y no volver a sacar en cara la ofensa. Sal.103:12; Isaías.38:17; 43:25; Jer.31:34; 50:20; Miqueas.7:19. B.
Es domingo: Contemplar y Vivir el Evangelio del día - ReLhttps://www.religionenlibertad.com › blog › domingo-c...
9 sept 2017 — La finalidad no es echarle en cara la ofensa a quien la haya cometido: su pecado, el daño que ha causado al otro y a la comunidad.

creo que mi interpretación era diferente, pensaba sólo en la ofensa hecha a Dios y en no continuarla y se trata de ofensa entre humanos y no recordarla, no guardar rencor como decía Mónica o no echar en cara, que aparece en la Biblia y eso ya es mucha andadura...
O G V Aug 10, 2021:
con más contexto, mejor inspiración es una frase que hay que adaptar para que suene convincente

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

tomar en cuenta

Entiendo que esta expresión corresponde a la locución española "tomar en cuenta" en la tercera acepción del DLE:
tomar en cuenta
3. loc. verb. Grabar en la memoria un dicho o hecho ajenos que han molestado especialmente.
https://dle.rae.es/cuenta?m=form2#BEqQhRc

hold it against
Por favor no lo tomes en cuenta. >Please don't hold it against me.
No me lo tomes en cuenta. >Don't hold it against me.
No se lo tomes en cuenta. >Don't hold it against her
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/lo t...

Necesitaríamos más contexto para saber quién es "him", pero en cualquier caso, estas serían las opciones de traducción:
- "Es posible, y Dios así lo espera, que no se lo tomes en cuenta"
- "Es posible, y Dios así lo espera, que no se lo tomemos en cuenta"
- "Es posible, y Dios así lo espera, que no lo tomes en cuenta"
- "Es posible, y Dios así lo espera, que no lo tomemos en cuenta"
Peer comment(s):

agree Marcelo González
2 days 16 hrs
Gracias Marcelo - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Como siempre, excelente respuesta."
+2
10 mins

le guardes rencor

Parece ser la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2021-08-10 22:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.elliberal.com.ar/noticia/369805/amor-no-guarda-r...
Peer comment(s):

agree O G V : que no le guardes, no? saludos!// aunque el "no" también falta en la pregunta ;)
6 mins
Saludos, Oscar.
agree patinba
12 hrs
Gracias, Pat.
Something went wrong...
15 mins
English term (edited): that you not hold the offense against him.

que renuncies a seguir ofendiéndole

Es posible, y así lo espera Dios, que renuncies a seguir ofendiéndole.
Si el "le" te suena peninsular puedes cambiarlo a "lo".
no mantener, no sostener la ofensa suenan poco naturales, diría


Something went wrong...
+1
6 hrs

English To Spanish

en cara la ofensa.
Peer comment(s):

agree O G V : no le eches en cara la ofensa/no echar en cara la ofensa. Keeps the message!
45 mins
neutral Marcelo González : to hold something against someone is not as ('in your face' or) direct as echarle algo en la cara
2 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search