Aug 19, 2021 11:38
2 yrs ago
39 viewers *
English term
return
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Geburtsurkunde
This certificate is issued in pusuance of the Births and Deaths Regsitration Act which provides that a certified copy of any entry in any register or return purporting to be sealed or stamped with the seal of the Registrar-General shall be received as evidence of the dates and facts therein contained without any or other proof of such entry.
Bei "return" fängt es an, mich zu verwirren. Was bedeutet 'return' hier?
Ich habe es folgendermaßen aufgelöst, weiß aber, dass es nicht ganz stimmt bzw. dass noch etwas fehlt.
"Diese Urkunde wurde gemäß des Gesetzes zur Registrierung von Geburten und Todesfällen, welches vorsieht, eine beglaubigte Kopie jedes Eintrags in jedes Register oder Return, der verlangt/vorgibt, mit dem Siegel des Siegels des Obersten Standesbeamten versehen zu werden/zu sein als Beleg der darin enthaltenen Daten und Fakten einzuholen ist, ohne weiteren Nachweis eines solchen Eintrags."
LEIDER ERGIBT ES KEINEN RICHTIGEN SINN.
Bei "return" fängt es an, mich zu verwirren. Was bedeutet 'return' hier?
Ich habe es folgendermaßen aufgelöst, weiß aber, dass es nicht ganz stimmt bzw. dass noch etwas fehlt.
"Diese Urkunde wurde gemäß des Gesetzes zur Registrierung von Geburten und Todesfällen, welches vorsieht, eine beglaubigte Kopie jedes Eintrags in jedes Register oder Return, der verlangt/vorgibt, mit dem Siegel des Siegels des Obersten Standesbeamten versehen zu werden/zu sein als Beleg der darin enthaltenen Daten und Fakten einzuholen ist, ohne weiteren Nachweis eines solchen Eintrags."
LEIDER ERGIBT ES KEINEN RICHTIGEN SINN.
Proposed translations
(German)
4 | Bescheinigung | Johannes Gleim |
Proposed translations
1 hr
Selected
Bescheinigung
Diese Urkunde wird gemäß dem Personenstandsgesetz (zu Geburten und Sterbefälle ausgestellt, in dem die beglaubigte Abschrift einer Registereintragung oder einer Bescheinigung ohne weiteren Nachweis einer solchen Eintragung als Beweis für die darin enthaltenen Daten und Angaben gilt, wenn sie mit dem Siegel des Standesbeamten versehen oder abgestempelt wurde.
Ich verstehe "return" im Sinne einer Bescheinigung, die vom Standesbeamten oder einer anderen Behörde dem Anzeigeerstatter als Nachweis für die Anzeige (z.B. einer Geburt oder Tod) gegeben wird.
Eine Bescheinigungaus dem Melderegister kostet in der Regel zwischen fünf und zehn Euro. „Wenn das Standesamt Zugriff auf die Meldedaten hat, so wird auf die Vorlage der Bescheinigung verzichtet“, sagt Dehner.
https://www.fr.de/ratgeber/geld/welche-unterlagen-benoetigt-...
Die Bescheinigungüber die Geburtszeit ist der Nachweis für die genaue Geburtszeit eines Menschen. Sie können sich auf der Grundlage des im zuständigen Standesamt geführten Geburtenregisters eine Bescheinigung über die Geburtszeit ausstellen lassen.
https://www.bad-vilbel.de/produkte/geburtszeit-bescheinigung
Hausgeburt dem Standesamt melden
:
Erforderliche Unterlagen
• ärztliche Bescheinigungoder Bescheinigung der Hebamme über die Geburt
• Personalausweis oder Reisepass der Eltern (oder ein anerkannter Passersatz)
https://www.service-bw.de/leistung/-/sbw/Hausgeburt dem Stan...
Stellt der Standesbeamte/die Standesbeamtin die Beurkundung eines Sterbefalls zurück, weil Angaben oder Nachweise fehlen, wird zunächst keine Sterbeurkunde ausgestellt.
Als anzeigende Person können Sie eine formlose Bescheinigung darüber erhalten, dass Sie den Sterbefall angezeigt haben, dieser aber noch nicht beurkundet werden konnte.
https://www.lehrte.de/de/leistungen/leistung/804/zustaendige...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-19 13:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
Danke Liz für den Link: Dort fand ich u.a.:
This certificate is issued in pursuance of the Births and Deaths Registration Act (Cap. 149) which provides that a certified copy of any entry in any register or return purporting to be sealed or stanmped with the seal of the Principal Registrar shall be received as evidence of the dates and facts therein without any or other proof of such entry.
:
Translation a certified copy of any entry in any register or return purporting to be sealed = eine beglaubigte Kopie des betreffenden Registerauszug oder der amtlichen Bescheinigung, die mit dem amtlichen Siegel versehen ist
Sources : return
15. Law
a) The bringing or sending back of a writ, subpoena, or other document, generally with a short written report on it, by a sheriff or other officer to the court from which it was issued.
b. A certified report by an assessor, election officer, collector, or other official.
http://www.thefreedictionary.com/return
Comment: return = auch: amtliche Bescheinigung
purport = hier gemeint: das Siegel soll auf dem Dokument sichtbar sein
Das ist zusammenhämngend zu lesen. So verstehe ich das, und so würde ich es übersetzen.
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=2&i...
Damit sehe ich meine Interpretation als bestätigt an. Man könnte "Bescheinigung" auch noch offizieller machen, indem man "amtliche Bescheinigung" sagt.
Ich verstehe "return" im Sinne einer Bescheinigung, die vom Standesbeamten oder einer anderen Behörde dem Anzeigeerstatter als Nachweis für die Anzeige (z.B. einer Geburt oder Tod) gegeben wird.
Eine Bescheinigungaus dem Melderegister kostet in der Regel zwischen fünf und zehn Euro. „Wenn das Standesamt Zugriff auf die Meldedaten hat, so wird auf die Vorlage der Bescheinigung verzichtet“, sagt Dehner.
https://www.fr.de/ratgeber/geld/welche-unterlagen-benoetigt-...
Die Bescheinigungüber die Geburtszeit ist der Nachweis für die genaue Geburtszeit eines Menschen. Sie können sich auf der Grundlage des im zuständigen Standesamt geführten Geburtenregisters eine Bescheinigung über die Geburtszeit ausstellen lassen.
https://www.bad-vilbel.de/produkte/geburtszeit-bescheinigung
Hausgeburt dem Standesamt melden
:
Erforderliche Unterlagen
• ärztliche Bescheinigungoder Bescheinigung der Hebamme über die Geburt
• Personalausweis oder Reisepass der Eltern (oder ein anerkannter Passersatz)
https://www.service-bw.de/leistung/-/sbw/Hausgeburt dem Stan...
Stellt der Standesbeamte/die Standesbeamtin die Beurkundung eines Sterbefalls zurück, weil Angaben oder Nachweise fehlen, wird zunächst keine Sterbeurkunde ausgestellt.
Als anzeigende Person können Sie eine formlose Bescheinigung darüber erhalten, dass Sie den Sterbefall angezeigt haben, dieser aber noch nicht beurkundet werden konnte.
https://www.lehrte.de/de/leistungen/leistung/804/zustaendige...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-19 13:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
Danke Liz für den Link: Dort fand ich u.a.:
This certificate is issued in pursuance of the Births and Deaths Registration Act (Cap. 149) which provides that a certified copy of any entry in any register or return purporting to be sealed or stanmped with the seal of the Principal Registrar shall be received as evidence of the dates and facts therein without any or other proof of such entry.
:
Translation a certified copy of any entry in any register or return purporting to be sealed = eine beglaubigte Kopie des betreffenden Registerauszug oder der amtlichen Bescheinigung, die mit dem amtlichen Siegel versehen ist
Sources : return
15. Law
a) The bringing or sending back of a writ, subpoena, or other document, generally with a short written report on it, by a sheriff or other officer to the court from which it was issued.
b. A certified report by an assessor, election officer, collector, or other official.
http://www.thefreedictionary.com/return
Comment: return = auch: amtliche Bescheinigung
purport = hier gemeint: das Siegel soll auf dem Dokument sichtbar sein
Das ist zusammenhämngend zu lesen. So verstehe ich das, und so würde ich es übersetzen.
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=2&i...
Damit sehe ich meine Interpretation als bestätigt an. Man könnte "Bescheinigung" auch noch offizieller machen, indem man "amtliche Bescheinigung" sagt.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke, vielleicht"
Discussion
Hier 2015 - https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/certificates-di...
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idForum=2&i...