This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 18, 2021 09:32
2 yrs ago
39 viewers *
English term

Satzverständnis

English to German Social Sciences Education / Pedagogy Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers
Eine zweite Frage zu meinem Artikel über die Bedeutung von Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers. Der Autor bezieht sich hier auf die psychologischen Grundbedürfnisse gemäss der Selbstbestimmungstheorie von Deci und Ryan, zu denen u.a. die Kompetenz zählt. Der nachfolgende Abschnitt äussert sich zur Frage «Kann Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers zur Erfüllung des Grundbedürfnisses nach Kompetenz beitragen?»

There is a great social dimension to the need for competence through the feeling of being active, which in turn is linked to one’s interaction with the social environment. *It is essential that the need for developing competence through education outside the classroom may arise* when pupils are given the opportunity to contribute positively to group work and thereby show others in the class community new sides of themselves and thereby be recognized in new and different ways.

Ich verstehe hier die Logik des eingesternten Teils nicht wirklich.
Rein logisch müsste hier doch ungefähr das Folgende stehen: «Competence may be developed through education outside the classroom when pupils ...» Oder wie seht ihr das?

Vielen Dank für eure Anregungen und Kommentare!

Discussion

ibz (asker) Sep 23, 2021:
Danke nochmals an alle! Punkte vergeben ist bei dieser Frage leider sehr schwierig, aber ihr habt mir geholfen, etwas Licht ins Dunkle zu bringen ;-)
ibz (asker) Sep 20, 2021:
@Monika Nein, der Abschnitt und der Satz beziehen sich definitiv auf Schulkinder und den Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers. Die Selbstbestimmungstheorie wird in meinem Text auf diesen Kontext angewendet.
Monika Berger Sep 20, 2021:
@ibz Ok, Ich habe jetzt mal diese Selbstbestimmungstheorie gemäss Deci und Ryan gegooglet. Es geht also tatsächlich um Mitarbeitermotivation. Dann würde ich mich gänzlich von "Schülern" und "Klassenzimmer" verabschieden. Vermutlich sind "Fortbildungsteilnehmer" und "Praxis/Außerhalb der Lernumgebung" gemeint. Dann passt das "Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung" tatsächlich. Sorry.
ibz (asker) Sep 20, 2021:
@Monika Dieser Abschnitt bezieht sich wie erwähnt auf die Selbstbestimmungstheorie gemäss Deci und Ryan. Sie definiert u.a. die psychologischen Grundbedürnisse des Menschen, zu denen Autonomie, Kompetenz und soziale Eingebundenheit zählen. Insofern können auch Schülerinnen und Schüler das Bedürfnis zur Kompetenzentwicklung haben, vielleicht gerade in einem Umfeld (Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers), in dem sie eben andere (nicht-schulische) Kompetenzen unter Beweis stellen und dafür Wertschätzung erfahren können.
Monika Berger Sep 20, 2021:
Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung ? Hier geht es nicht um Manager, die geschult werden sollen (und die Beschreibung eines Coaching-Bedarfs seitens eines Personalers), sondern um Schülerinnen und Schüler. Ob diese ein Bedürfnis haben, Kompetenzen zu entwickeln, wage ich zu bezweifeln. Das Bedürfnis besteht ja wohl auf Seiten der Lehrenden! Schülerinnen und Schüler sollen Kompetenzen entwickeln. Also eher so etwas wie "Zur Kompetenzentwicklung empfiehlt sich Unterricht außerhalb des Klassenszimmers, bei dem sie sich ...
ibz (asker) Sep 20, 2021:
@Bernd Das hat was - danke ;-)
Bernd Albrecht Sep 20, 2021:
1 x Können mehr oder weniger fände ich noch besser Deine Lösung: wenn Schüler sich einbringen können und anderen etwas zeigen und dadurch Anerkennung finden können

einbringen können und zeigen können und finden können ODER
einbringen und zeigen und finden können - vermutlich sollte einmal Können reichen ;-j
ibz (asker) Sep 20, 2021:
@alle Danke allerseits für das rege Mitdiskutieren! Ich habe nun aus all euren Anregungen eine (vorläufige) Lösung gefunden, die inhaltlich logisch ist, und den Satz gestrafft:
«Das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung kann durch Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers entstehen, wenn sich Schülerinnen und Schüler positiv in eine Gruppenarbeit einbringen können und anderen in der Klassengemeinschaft auf diese Weise neue Seiten von sich zeigen und auf neue und andere Weise Anerkennung finden können.»
Diese Formulierung nimmt auch Bezug auf die Fragestellung (in meiner Frage zitiert).
Bernd Albrecht Sep 20, 2021:
Exkurs: Schüler fit fürs wahre Leben machen Projektwochen "Alltagskompetenz"

https://www.idowa.de/inhalt.projektwochen-alltagskompetenz-s...
Johannes Gleim Sep 18, 2021:
@ ibz Vorschlag: Ich würde "need for competence" als Schlüsselbegriff wählen und nach der Übersetzung im Kontext fragen, der nachstehend angegeben wird. Damit vermeidet man auch, dass Moderatoren Anstoß langen Sätzen nehmen.
Kim Metzger Sep 18, 2021:
Don't look for logic in the ST - sloppy English Bad writing is like any other form of crime; most of it is unimaginative and tiresomely predictable. The professor of education seeking a grant and the neighborhood lout looking for a score simply go and do as their predecessors have done. The one litanizes about carefully unspecified developments in philosophy, psychology, and communications theory, and the other sticks up the candy store.
Richard Mitchell – Less Than Words Can Say
ibz (asker) Sep 18, 2021:
@Johannes Ja, das ist mir absolut klar. Aber ich weiss, was die einzelnen Wörter bedeuten. Das Problem ist, was diese Aussage hier bedeutet. Solche Fragen, die die Logik betreffen, können nicht ins Glossar eingetragen werden.
Johannes Gleim Sep 18, 2021:
@ ibz Kleiner Hinweis: Nicht "Satzverständlnis" als Frage formulieren. Sonst läuft das so wie hier: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Satzverständnis wo sich alle Kollegen erst mal fragen, was will der Frager genau wissen, mit welchen Begriffen hat er Verständnisprobleme?

Bitte immer den problematischen Begriff angeben und in die Fragezeile eintragen, und den Kontext darunter setzen.

So können nur folgende Begriffe in das Glossar eingetragen werden: Satzverständnis <=> sentence comprehension. Und das ist nicht was der Frager wollte und nicht, wass andere Übersetzer suchen, wenn sie ähnliche Probleme haben und nach dem fraglichen Begriff im Glossar suchen, den sie dann nicht finden und den sie auch nicht unter "Satzverständnis" vermuten.

Proposed translations

+1
25 mins

Logik

*It is essential that the need for developing competence through education outside the classroom may arise* when pupils are given the opportunity to contribute positively to group work and thereby show others in the class community new sides of themselves and thereby be recognized in new and different ways.

Auf deutsch: Rumdrehen -> von hinten nach vorne: Wenn X, dann Y...


WENN
pupils are given the opportunity to contribute positively to group work (ACHTUNG, hier wohl kein Komositum "Gruppenarbeit" sondern etwa so: die Arbeit in Gruppen zu erledigen) UND WENN thereby they show others in the class community new sides of themselves UND WENN SIE thereby be recognized in new and different ways (bis hier war alles nur WENN-Voraussetzung)

DANN
*It is essential that the need for developing competence through education outside the classroom may arise*

Auf gut deutsch: Neu texten

Kern-Satzaussage lautet wohl:
Es hat sich gezeigt, wir haben herausgefunden, dass die hohe Kompetenzentwicklung durch den Unterricht außerhalb des Klassenzimmers einfach der Hammer ist und daher weiter gefördert/unterstützt werden muss

imho ;-j


--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2021-09-18 10:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

Im Deutschen: Bitte warten Sie auf das Verb, das letzte Wort am Satzende:

, dass the need for developing competence through education outside the classroom ...entstehen / sich entwickeln kann.



--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2021-09-18 10:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

«need for developing competence» ist der Stolperstein - wie passt das zur Frage? («Kann Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers zur Erfüllung des Grundbedürfnisses nach Kompetenz beitragen?»)

Die Teilnehmer (müssen/sollen) lernen bzw. gelernt haben: Es ist ein MUSS (keine KANN-Kondition)

So entsteht bzw. Daraus entwickelt sich das Bedürfnis nach Kompetententwicklung!

Wie kann das zur Erfüllung des Grundbedürfnisses nach Kompetenz beitragen?

Ich will, dass mein Team gewinnt.
Als Steuermann im Segelboot musst Du dem Vorschoter erklären, (nicht nur befehlen), WARUM er beim Wendemanöver das Seil gut festhalten, aber auf Kommando SOFORT genau zum richtigen Moment loslassen muss, sonst verhungert die ganze Wende





--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2021-09-18 10:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Grundkurs folgt jetzt noch das Hauptseminar für Fortgeschrittene:

Das schwächste Glied im Team bestimmt das Tempo, an dem sich alle anderen orientieren müssen (obwohl die meisten anderen schneller am Ziel sein könnten)

Du kannst aber nur gemeinsam als TEAM gewinnen.
Also musst alle möglichen Bremsklötze beseitigen und dafür sorgen, dass auch die lahmste Ente in Deinem Team zumindest Durchschnittsgeschwindigkeit erreicht, also mindestens halbwegs Leistung abliefert, sonst wirst Du in den Wind schießen

Das Rennen von Hase und Igel:
Es bringt Dir gar nichts, wenn Du schon fast alle Hasen im Ziel hast, solange noch ein Igel fehlt, hast Du nicht gewonnen.
Daher musst Du den Igel stärken und besser machen wollen, nicht die Hasen noch weiter beschleunigen, die sind ohnehin gut genug und längst im Ziel

Das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung kann entstehen:
Das Bedürfnis entsteht bei Dir.
Kompetenzentwicklung beim Igel tut Not


--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2021-09-18 10:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

Im Idealfall entsteht das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung dann sogar auch beim Igel selbst
Note from asker:
Danke für deine Ausführungen! Das «need for developing competence» ist der Stolperstein - wie passt das zur Frage? («Kann Unterricht ausserhalb des Klassenzimmers zur Erfüllung des Grundbedürfnisses nach Kompetenz beitragen?»)
Vielleicht habe ich jetzt grad das berühmte Brett vor dem Kopf, aber das «need ... can arise» will mir immer noch nicht einleuchten ;-) «Das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung kann entstehen? Hm ...
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : The source text is fuzzy, sloppy. Try to make it make sense in the translation.
9 hrs
Something went wrong...
7 hrs

außerhalb des Klassenzimmers

Ich vermute, dass die Autoren damit sagen wollten, dass die "Motivation", also das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung nicht (erst) in der Schule selbst entsteht, sondern von außen "in die Schule getragen wird". It is essential that the need for developing competence through education OUTSIDE THE CLASSROOM may arise -
Es ist von großer Relevanz, dass das Bedürfnis nach Kompetenzentwicklung durch Ausbildung außerhalb des Klassenzimmers entstehen kann.
Something went wrong...
8 hrs

need -> erforderlich

Es ist essenziell/un4terlässlich, dass die erforderliche Kompetenzentwicklung durch außerschulische Bildung/Aktivitäten entsteht*, wenn die Schüler Gelegenheit bekommen, einen positiven Beitrag zur Gruppenarbeit zu leisten ; so können sie anderen in der Klassengemeinschaft neue Seiten von sich zeigen und dadurch auf neue und andere Weise anerkannt werden.

So ungefähr
Something went wrong...
12 hrs

Vorschlag

Ich stimme Kim zu, dass der Ausgangstext schlampig formuliert wurde.
Der ganze Satz wird verständlicher, wenn du einschiebst: It is essential *[that/to we understand/realize]* that the need for developing competence through education outside the classroom may arise...

Vorschlag:
"Man muss sich darüber im Klaren sein, dass der Drang zur Kompetenzentwicklung durch außerschulische Bildungsangebote (auch /immer/vor allem) dann entstehen kann*, wenn Schülern die Möglichkeit gegeben wird, sich positiv in die Gruppenarbeit einzubringen und dadurch anderen innerhalb der Klassengemeinschaft ganz andere Seiten von sich zu zeigen und somit auf neue und andere Weise wahrgenommen werden können."
Something went wrong...
-1
1 day 12 hrs

das wahre Leben ist die beste Universität

das wahre (essential) Leben (outside the classromm, playing during the brakes) ist die beste Universität (Komptetenzerwerb)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-09-19 21:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

das wahre Leben ist die beste Universität, when pupils are given the opportunity to contribute positively to group work and thereby show others in the class community new sides of themselves and thereby be recognized in new and different ways.
Peer comment(s):

disagree Bernd Albrecht : Das ist es nicht, was da steht. Zumal Schulkinder u. Universität zwei Paar Welten sind. Wenn schon, dann so: https://www.tagesspiegel.de/berlin/schule/interview-mit-wirt...
10 hrs
uni versi tata - das Lernen außerhalb des Klassenzimmers - Theorie und Praxis fehlen halt wie immer - nicht ernst zu nehmen
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): satzverständnis: essential ... to develop competence through ...

Kompetenz(erwerb) durch ... fördern

Den Kontext:
*It is essential that the need for developing competence through education outside the classroom may arise* when pupils are given the opportunity to contribute positively to group work and thereby show others in the class community new sides of themselves and thereby be recognized in new and different ways.

interpretiere ich so:

Sobald Schülerinnen und Schüler einen positiven Beitrag zur Gruppenarbeit leisten *müssen ihre Kompetenzen durch außerschulische Bildung(sangebote) gefördert werden* damit sie ihre neuen Fähigkeiten in der Klassengemeinschaft zeigen können und anerkannt werden.

Das Problem ist die logische Entwicklung:
1) Am Unterricht teilnehmen = lernen
2) Angebote liefen, um die Komptetenzen zu erweitern
3) Kompetent auftreten => anerkannt werden

Im Quellsatz ist dies in der Reihenfolge 2-1-3 impliziert ausgedrückt. Wan man diese in eine logische zeitliche Reihenfolge bringt, wird der Satz verständlicher und kann in der Übersetzung so gestrafft werden, dass er noch kürzer und klarer als im Englischen wird (Übersetzungen ins Deusche sind meist länger)


--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2021-10-03 18:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

@ ibz Genauso habe ich das gemeint. Mein Vorschlag bezieht sich nicht auf den Lehrplan, sondern auf alle Fähigkeiten, welche die Schüler entwickeln können, sobald sie selbstbestimmt agieren.
Note from asker:
Danke, Johannes. Der Kontext ist ein anderer: Es geht wie erwähnt nicht um ausserschulische Angebote, sondern um Unterricht im Freien (ausserhalb des Klassenzimmers). Dieser bietet Kindern die Gelegenheit, andere Vorzüge zu zeigen und auf diese Weise Anerkennung zu finden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search