Glossary entry

German term or phrase:

Flöhr

English translation:

Flor

Added to glossary by Sarah Lewis-Morgan
Oct 13, 2021 11:44
2 yrs ago
29 viewers *
German term

Flöhr

German to English Art/Literary Religion Funeral arrangements 17th/18th century
This comes from a text written about a funeral service held for a nobleman in 1699, and written after the event.

Hier stellte selbige also an, daß Tags vorher die ***Flöhr*** herüm schickte. Sonntags frühe erschienen alle so ***Flöhr*** bekommen, mit Leidkleidern und Mänteln in der Kirchen.

The only thing I can think it might mean is "flowers", but I can find no reference to it anywhere and I am not sure it is appropriate here.
This is not the type of text I normally would take on, but it is part of a large number of texts for a local exhibition, and this one is challenging! Any help would be much appreciated.
Proposed translations (English)
3 +2 Maybe Flor
Change log

Oct 13, 2021 11:59: Sarah Lewis-Morgan changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Oct 13, 2021 12:00: Sarah Lewis-Morgan changed "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "none"

Oct 13, 2021 12:23: writeaway changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"

Discussion

Sarah Lewis-Morgan (asker) Oct 15, 2021:
Gordon I have translated it as "mourning ribbon(s)", since it may or may not be armbands, but this covers all eventualities.
Gordon Matthews Oct 15, 2021:
flor In my - admittedly "Concise" - Oxford English Dictionary the only meanings given for "flor" are 1. "yeast allowed to develop ... on the surface of dry (fino) sherries during fermentation." and 2. an abbreviation of "floruit", a verb "used to indicate when a historical figure lived, worked, or was most active". If "flor" means a black armband in the text being translated, this meaning should be given in parentheses: "flor (black armband)".
Sarah Lewis-Morgan (asker) Oct 13, 2021:
Thank you, Ramey Yes, that looks right. Something I have never had cause to come across before - you learn something every day.
Ramey Rieger (X) Oct 13, 2021:
If you click on the Ebglish site of Erika's Wiki link, you get black armband.
Ramey Rieger (X) Oct 13, 2021:
Hi Sarah, I can easily imagine this relates to Trauerflor (trauerarmbinde) in the plural of the times. This would translate to black arm band or mourning ribbon

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

Maybe Flor

Peer comment(s):

agree philgoddard
28 mins
agree Ramey Rieger (X) : Yes, the plural of the times. Well done!
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search