Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
opposable
Italian translation:
opponibile (opponibilità ai terzi)
Added to glossary by
NFtranslations
Nov 4, 2021 08:40
2 yrs ago
24 viewers *
English term
opposable
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
PROCURA
Based on this mandate, the proxies will be able to sign validly in our name and for the company, wherever necessary, within the limits of this mandate, their signature being ***opposable*** to us.
È chiarissimo il senso. Che la firma dei mandatari è equiparabile al mandante e la Società di cui detiene le quote (us) e in conseguenza qualsiasi atto sottoscritto è valido nei loro confronti. Ma quel "opponibile" non riesco a digerirlo. Non mi viene qual è il termine tecnico.
Grazie
Based on this mandate, the proxies will be able to sign validly in our name and for the company, wherever necessary, within the limits of this mandate, their signature being ***opposable*** to us.
È chiarissimo il senso. Che la firma dei mandatari è equiparabile al mandante e la Società di cui detiene le quote (us) e in conseguenza qualsiasi atto sottoscritto è valido nei loro confronti. Ma quel "opponibile" non riesco a digerirlo. Non mi viene qual è il termine tecnico.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | opponibile | Marilina Vanuzzi |
Proposed translations
+3
29 mins
Selected
opponibile
Perché non riesci a digerirlo? :-)
La traduzione è questa e ha assolutamente senso, rientriamo nel campo dell'opponibilità della firma. Nella fattispecie. ai procuratori o rappresentanti (se procura) o ai mandatari (se mandato) viene conferito il potere di firma in nome della società, la quale risponde per la stessa (quindi la firma è opponibile a quest'ultima e non ai procuratori (o mandatari)
Attenzione a distinguere tra mandato e procura, sono 2 istituti diversi
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 1 ora (2021-11-05 09:59:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla :-)
La traduzione è questa e ha assolutamente senso, rientriamo nel campo dell'opponibilità della firma. Nella fattispecie. ai procuratori o rappresentanti (se procura) o ai mandatari (se mandato) viene conferito il potere di firma in nome della società, la quale risponde per la stessa (quindi la firma è opponibile a quest'ultima e non ai procuratori (o mandatari)
Attenzione a distinguere tra mandato e procura, sono 2 istituti diversi
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 1 ora (2021-11-05 09:59:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla :-)
Note from asker:
Ciao Marilina. Si è una procura e parliamo di procuratori/rappresentanti. OK ho capito. Grazie |
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
: Direi proprio di sì :) , ottima Marilina come sempre, un abbraccio!
10 mins
|
grazie cara! ricambio l'abbraccio virtuale :-)
|
|
agree |
Caterina Cutrupi
14 mins
|
grazie Caterina
|
|
agree |
Luisa Salzano
1 hr
|
grazie Luisa
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
Discussion
adjective
capable of being placed opposite to something else:
the opposable thumb of primates.
capable of being resisted, fought, or opposed.
Opponibile comunque è giusto in italiano... è opposable che non mi suona.
Buon lavoro
https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-italian/law-general/1...
Edit: link sbagliato, https://www.google.com/search?q="being opposable to me"&neww...