This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 18, 2021 07:18
2 yrs ago
11 viewers *
English term

profile application performance

English to Polish Other IT (Information Technology) computer programming
(Wykaz zakresu prac Zleceniobiorcy)

Computer programming activities:
-perform full-cycle development of an iOS application for XXX's mobile product
-Develop and support product development documentation
-Explore and implement improvements and technical optimizations related to XXX's mobile product
-perform code review, check ***profile application performance*** and fix performance issues

Discussion

Jacek Rogala (X) Nov 19, 2021:
Zgoda z Maćkiem! Błąd.

Maciek Drobka Nov 19, 2021:
To może być błąd I powinno być samo check lub profile, ew. check and profile.
dariaemma (asker) Nov 19, 2021:
Zastanawiam się nad "sprawdzanie profilowania wydajności aplikacji". Po wpisaniu samego "profilowanie wydajności aplikacji" trochę wyników w Google jest, ale po wpisaniu "sprawdzanie profilowania" już nie bardzo.. :(
Jacek Rogala (X) Nov 19, 2021:
"wydajność aplikacji profilu" Tylko jeden wynik wyszukiwania via Google.

Jacek Rogala (X) Nov 18, 2021:
Przede wszystkim ... to przepisy unijne powinny zabronic gwiazdkowania fraz! :P ;)
***profile application performance***

mike23 Nov 18, 2021:
Jacek Rogala (X) Nov 18, 2021:
Dzieki!
Hmm, raczej nie; aplikacja to synonim programu.

Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 18, 2021:
sprawdź program do profilowania wydajności aplikacji??
Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 18, 2021:
@Jacek: Nie wiem, czy mogę dodać coś do dyskusji Maćka, ale podumam.
Jacek Rogala (X) Nov 18, 2021:
@Frank If here, please take a look at the case!
Thank you from mountains! :)

Jacek Rogala (X) Nov 18, 2021:
Ugryzc... imieslowem lub rzeczownikiem odczasownikowym.

Maciek Drobka Nov 18, 2021:
W tym, że... gdyby było samo 'profile app performance' to zaproponowałbym 'profilowanie wydajności/działania aplikacji' ew. 'profilować wydajność/działanie aplikacji', ale nie wiem jak ugryźć 'check profile app performance', bo jeśli to jest prawidłowe sformułowanie, to czasownikiem jest 'check', a 'profile' rzeczownikiem i w rozwinięciu wychodzi coś w rodzaju 'sprawdzać wydajność/działanie aplikacji profilowych', a to już jest rzeźba, a nie merytoryczna odpowiedź. :)
Jacek Rogala (X) Nov 18, 2021:
W czym problem? Przeciez, wszystkie pozycje z listy w kontekscie mają czasownikową, impresywną postac trybu rozkazującego.

Maciek Drobka Nov 18, 2021:
No to nie pomogę... :(
dariaemma (asker) Nov 18, 2021:
Tak, mamy bez "and": "Perform code review, check profile application performance and fix performance issues"
Maciek Drobka Nov 18, 2021:
Czy tam jest cała fraza 'check profile application performance', bez 'and' między check i profile? Bo jest takie pojęcie jak 'profile application performance', gdzie 'profile' to czasownik, czyli 'profilować wydajność aplikacji'. Ale przy takiej składni nie bardzo tu pasuje.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search