typ

English translation: more or less

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:typ
English translation:more or less
Entered by: SafeTex

11:54 Nov 23, 2021
Swedish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: typ
Sverige skulle sätta in 150 miljoner SEK, typ "in kind", från svensk sida för att stimulera både etablerandet av instrumenten och svensk kunnande.

Does this just translate as "in kind" even though it doesn't really mean anything as cash is cash?
Alan Dickey (X)
France
Local time: 04:55
more or less
Explanation:
I don't quite see it as "so to speak" as MSEK 150 is not being used in an unusual way. I think it's more a question of the amount not being precise, down to the last Kronor, hence my suggestion.
Selected response from:

SafeTex
France
Local time: 04:55
Grading comment
Thank you I think I agree with this suggestion.The text is a nightmare from beginning to end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1so to speak
Matt Bibby
4 +1sort of
Andrej Furlan
4[omit]
Michael Ellis
2more or less
SafeTex


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
so to speak


Explanation:
It's an (informal) interjection that just means 'so to speak', or 'as in', something like that.

Matt Bibby
United Kingdom
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Schröder
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
more or less


Explanation:
I don't quite see it as "so to speak" as MSEK 150 is not being used in an unusual way. I think it's more a question of the amount not being precise, down to the last Kronor, hence my suggestion.

SafeTex
France
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Thank you I think I agree with this suggestion.The text is a nightmare from beginning to end.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christopher Schröder: I think it would then be typ 150 miljoner kronor
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sort of


Explanation:
Another suggestion, instead of "so to speak", which, in my opinion, fits and sounds better.
I agree that "typ" can also mean "more or less", but I wouldn't translate it in that way for a given context.


Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 04:55
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agneta Pallinder: "sort of" is as lazy an interjection as "typ" - fits well.
16 hrs
  -> Tack så mycket, Agneta!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[omit]


Explanation:
I suggest leave it out. There is the explanation in English "in kind", which can be left in with the quotation marks to cover a multitude of sins, including the poor writing others have mentioned.

Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 03:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search