Glossary entry

English term or phrase:

get in your drawers

Spanish translation:

meterse en tus calzones

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Dec 30, 2021 20:50
2 yrs ago
37 viewers *
English term

get in the drawers (of someone)

English to Spanish Art/Literary Media / Multimedia Movies
"A lot of these guys out there will say anything to get in your drawers". It is part of the script of Respect, the movie about the life of Aretha Franklin. Someone from a record company says this to Aretha. I would like to know if someone knows the meaning of this expression.

Thank you in advance.

Kind regards, Paula Reyes.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 tener una relación sexual
Change log

Jan 4, 2022 14:21: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Jan 4, 2022 14:22: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "get in your drawers"" to ""tener una relación sexual""

Discussion

Taña Dalglish Dec 30, 2021:
https://tr-ex.me/translation/spanish-english/en tus calzones
EN TUS CALZONES in English Translation - TR-Exhttps://tr-ex.me › translation › spanish-english › en+tus...
Translations in context of "EN TUS CALZONES" in spanish-english. ... Sí, sólo piensas que cada chico solo quiere meterse en tus calzones.
Taña Dalglish Dec 30, 2021:
https://www.moviequotesandmore.com/respect-movie-quotes/
'I'd like you to call me Miss Franklin.' - Movie Quotes and More https://www.moviequotesandmore.com › respect-movie...
Respect Best Movie Quotes – 'I'd like you to call me Miss Franklin.' · Jerry Wexler: A lot of these guys out here will say anything to get in your drawers, but ...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

tener una relación sexual

En este contexto entiendo que "drawers" tiene el sentido de "knickers" o "pants"

\ dialectal also ˈdrȯ \ drawers plural : an article of clothing (such as underwear) for the lower body
a clean pair of drawers
https://www.merriam-webster.com/dictionary/drawers

La expresión más conocida es "get into someone's pants/knickers"

get into someone's pants
(idiomatic, colloquial) To have sex with someone, especially for the first time.
https://en.wiktionary.org/wiki/get_into_someone's_pants

cockcad
a man that charms you to try and get into your knickers
fuck him hes a cockcad he was just trying to charm his way into your pants!
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cockcad

tus bragas - Translation into English - examples Spanishhttps://context.reverso.net › translation › tus+bragas
Creo que esta tratando de meterse en tus bragas. I think he might be trying to get into your knickers. Donny está desesperado por meterse en tus bragas.

Ariadna Cross on Twitter: "Ya estoy cansada de muchas ...https://twitter.com › status· Translate this page
Jul 12, 2021 — De mi trabajo, de la rutina, de las personas que finjen interés para meterse en tus bragas, de los amores a medias.


La traducción puede ser más o menos explícita dependiendo del registro del contexto, por ejemplo:

- "Muchos de esos tipos dirían cualquier cosa con tal de acostarse contigo"

- "Muchos de esos tipos dirían cualquier cosa con tal de enrollarse/liarse contigo"

- "Muchos de esos tipos dirían cualquier cosa con tal de meterse en tus bragas"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-30 22:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Dependiendo del país de destino de la traducción, el término utilizado puede ser "calzones".

tus calzones - Translation into English - examples Spanishhttps://context.reverso.net › translation › tus+calzones
Sí, sólo piensas que cada chico solo quiere meterse en tus calzones. Yeah, you just think that every single guy wants to get into your panties.

Así que la traducción sería:
- "Muchos de esos tipos dirían cualquier cosa con tal de meterse en tus calzones"


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-12-31 00:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto al registro, me parece que la opción con "calzones/bragas" es más vulgar en español que su equivalente inglés con "drawers". Una opción coloquial intermedia podría ser "llevar al huerto":
llevar, o llevarse, a alguien al huerto
2. locs. verbs. coloqs. Seducirlo sexualmente.
https://dle.rae.es/huerto.
La traducción sería:
- "Muchos de esos tipos dirían cualquier cosa con tal de llevarte al huerto"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-12-31 11:08:59 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción suave:
- "Muchos de estos tipos dirían cualquier cosa con tal de meterse en tu cama"
Peer comment(s):

neutral Barbara Cochran, MFA : Yes, you did. But for the purposes of the glossary, I don't think what you initially entered fills the bill. ¡Feliz y próspero año nuevo!
27 mins
Hi Barbara, Paula is looking for the meaning of the expression. If you read my entry, you will find my more or less colorful suggestions.//No problem, glossary entries can be edited as appropriate. Happy New Year to you!
agree Taña Dalglish : IMO, any one of your proposals work, although the Asker may wish to go with a lower register in keeping with the text, i.e. "meterse en tus bragas/calzones". Stay safe y Feliz Año Nuevo.
2 hrs
Thank you Taña. Colloquialisms vary across different countries, but at least the meaning is clear. All the best for next year!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search