Jan 2, 2022 15:38
2 yrs ago
19 viewers *
English term
Step vaulted
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Oftalmología
Hola, en una tabla en la que se comparan las características de dos lentes intraoculares para la corrección de la presbicia aparece:
Haptic Angulation:
Planar
Step Vaulted
¿Alguna sugerencia para "step vaulted"? Gracias
Haptic Angulation:
Planar
Step Vaulted
¿Alguna sugerencia para "step vaulted"? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
3 | bóveda escalonada / bóveda con un escalón | Daniel Delgado |
3 +1 | escalonados | Stuart and Aida Nelson |
3 | paso vaulted | José Patrício |
Proposed translations
5 hrs
Selected
bóveda escalonada / bóveda con un escalón
"step vaulted" entiendo que se refiere a que los hápticos en su conexión con la lente hacen un pequeño escalón, haciendo que la lente quede en una especie de bóveda respecto al plano donde se ubican los hápticos. Ver dibujo adjunto, de https://www.slideshare.net/Mediphacos/dr-canabrava-miniflex-...
Un ejemplo de uso de "bóveda escalonada"
"Hápticos con bóveda escalonada"
https://suplementosmedicos.com.ar/product/envista-mx60/
Una traducción más descriptiva y realista puede ser "bóveda con un escalón", porque "escalonada" da idea de varios escalones, mientras que en este caso entiendo que es un solo escalón.
Otro ejemplo de uso de "bóveda" para tradicir "vault" con relación a lentes:
"Tetraflex® (Lenstec Inc®, St. Petersburg, Florida, EE.UU.) está disponible en Europa desde 2004. Es una lente acrílica, monobloque, de poliHEMA, con bordes cuadrados y con una óptica de 5,75mm, que tiene dos hápticos y una bóveda anterior, diseñados para mover la parte anterior tanto por la presión vítrea como por la contracción ciliar basándose en el principio de Helmoholtz. "
La angulación de 0 grados indica que el ángulo entre un háptico y el plano de la lente es 0 grados (son paralelos).
Un ejemplo de uso de "bóveda escalonada"
"Hápticos con bóveda escalonada"
https://suplementosmedicos.com.ar/product/envista-mx60/
Una traducción más descriptiva y realista puede ser "bóveda con un escalón", porque "escalonada" da idea de varios escalones, mientras que en este caso entiendo que es un solo escalón.
Otro ejemplo de uso de "bóveda" para tradicir "vault" con relación a lentes:
"Tetraflex® (Lenstec Inc®, St. Petersburg, Florida, EE.UU.) está disponible en Europa desde 2004. Es una lente acrílica, monobloque, de poliHEMA, con bordes cuadrados y con una óptica de 5,75mm, que tiene dos hápticos y una bóveda anterior, diseñados para mover la parte anterior tanto por la presión vítrea como por la contracción ciliar basándose en el principio de Helmoholtz. "
La angulación de 0 grados indica que el ángulo entre un háptico y el plano de la lente es 0 grados (son paralelos).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, me quedo con la opción de "con un escalón". Un saludo."
1 hr
paso vaulted
Yo non puedo traducir step vaulted por paso arqueado que es la traducción correcta pero non hace sentido. Entonces tengo de utilizar la palabra inglesa 'vaulted':
paso vault (el vault más adecuado tras el implante )
Para que la implantación de las lentes intraoculares fáquicas sea exitosa es preciso conseguir el vault más adecuado tras el implante - https://areaoftalmologica.com/terminos-de-oftalmologia/vault...
el implante de estas lentes depende, entre otros factores, de lograr un vault adecuado después de realizar el implante. El vault es la distancia que existe entre la cara posterior de la lente intraocular y la cara anterior del cristalino. - mismo link
El vault es la distancia que existe entre la cara posterior de la lente intraocular y la cara anterior del cristalino. - https://www.bing.com/search?q=oftalmología: qué es El vault&...
El diseño de los hápticos era arqueado, y las zonas de apoyo se hicieron más anchas de cara a mejorar la adaptación a la geometría del ángulo iridocorneal, y así disminuir y promover una mejor distribución de las fuerzas de compresión. - http://www.revoftalmologia.sld.cu/index.php/oftalmologia/art...
El vault ideal es de 250 a 750 μm. - https://www.oftalmoseo.com/prevencion-y-tratamiento-del-expl...
É o correlato tátil da óptica (para o visual) - https://pt.wikipedia.org/wiki/Háptico
paso vault (el vault más adecuado tras el implante )
Para que la implantación de las lentes intraoculares fáquicas sea exitosa es preciso conseguir el vault más adecuado tras el implante - https://areaoftalmologica.com/terminos-de-oftalmologia/vault...
el implante de estas lentes depende, entre otros factores, de lograr un vault adecuado después de realizar el implante. El vault es la distancia que existe entre la cara posterior de la lente intraocular y la cara anterior del cristalino. - mismo link
El vault es la distancia que existe entre la cara posterior de la lente intraocular y la cara anterior del cristalino. - https://www.bing.com/search?q=oftalmología: qué es El vault&...
El diseño de los hápticos era arqueado, y las zonas de apoyo se hicieron más anchas de cara a mejorar la adaptación a la geometría del ángulo iridocorneal, y así disminuir y promover una mejor distribución de las fuerzas de compresión. - http://www.revoftalmologia.sld.cu/index.php/oftalmologia/art...
El vault ideal es de 250 a 750 μm. - https://www.oftalmoseo.com/prevencion-y-tratamiento-del-expl...
É o correlato tátil da óptica (para o visual) - https://pt.wikipedia.org/wiki/Háptico
+1
4 hrs
escalonados
LIO estándar. El LIO de control es un LIO acrílico hidrófobo de una pieza con óptica asférica biconvexa y borde óptico posterior cuadrado continuo de 360 grados con filtro UV y diseño háptico escalonado y desplazado
https://ichgcp.net/es/clinical-trials-registry/NCT04329754
La LIO xx tiene hápticos escalonados que trasladan la óptica posterior para un contacto directo con el saco, que junto con sus superficies hidrofóbicas, conduce a una reducción de la OCP
https://virtual.secoir2021.com/images/site/exposicion/bausch...
En esta pregunta anterior en alemán, el cliente describió: ‘step-vaulted’ como ‘curvatura gradual’ de hápticos
/www.proz.com/kudoz/english-to-german/medical-instruments/46...
Discussion