Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
conseguito presso
Spanish translation:
Obtenido
Added to glossary by
Maura Affinita
Jan 11, 2022 15:41
2 yrs ago
16 viewers *
Italian term
conseguito presso
Italian to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Attestato - diploma unive
diploma universitario conseguito presso l'università X
obtenido en ?
obtenido en ?
Proposed translations
(Spanish)
3 | Obtenido | Maura Affinita |
4 | que la universidad X le confirió / otorgó / concedió | Angelo Berbotto |
Change log
Jan 11, 2022 15:41: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 16, 2022 02:36: Maura Affinita Created KOG entry
Proposed translations
3 mins
Selected
Obtenido
¡Exactamente!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2022-01-14 09:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece bien.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-16 02:36:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2022-01-14 09:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece bien.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-01-16 02:36:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
Note from asker:
Grazie. Ho usato questa formula, cosa ne pensi? DIPLOMA UNIVERSITARIO DE xxx obtenido en UNIVERSIDAD DE xxx l'originale in italiano è: diploma universitario di xxx conseguito presso università X |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
que la universidad X le confirió / otorgó / concedió
En mis estudios de traducción siempre nos hacían hincapié en evitar la voz pasiva en español. En este caso diría el diploma universitario que le confirió / otorgó la universidad X
Discussion
Claro que la Universidad se lo otorga, se lo expide, porque el estudiante alcanzó los objetivos.
Treccani: conseguire v. tr. e intr. [lat. consĕqui «seguire, ottenere», comp. di con- e sequi «seguire»] (io conséguo, ecc.). – 1. tr. a. Ottenere, raggiungere: c. un fine, un premio, una vittoria, la laurea, la promozione, la gloria, la felicità.
Considero que son matices y que todas las opciones que se han sugerido son válidas.
Cosa ne pensate?
DIPLOMA UNIVERSITARIO DE xxx
obtenido en
UNIVERSIDAD DE xxx
l'originale in italiano è:
diploma universitario di xxx
conseguito presso
università X