Spanish term
Cuarta de mejoras
2 +1 | special bequest (quarter of the estate that is a special bequest of more than the birthright) | Taña Dalglish |
3 | One-quarter top-up of the statutory portion | Adrian MM. |
And this too. | Jane Martin |
Proposed translations
special bequest (quarter of the estate that is a special bequest of more than the birthright)
Therefore all there is left to be inherited is the other 50% of the assets purchased by the couple within the marriage. This 50% is divided into 4 parts:
2 parts (25% + 25% = 50%) which to be inherited by the children
***1 part (25%) is “cuarta de mejoras” which can be assigned amongst the children as desired***
1 part (25%) as desired to any person or organization
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/51...
cuarta de mejoras
English translation: quarter of the estate that is a special bequest of more than the birthright (and perhaps spousal)...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/81...
Spanish term or phrase: cuarta de mejoras
English translation: special bequest
https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3641701
literally "fourth for improvement"
Full text of "The civil code of the republic of Panama and ...https://archive.org/stream/civilcodeofrepub00partrich/civilc...
Special provisions regarding different kinds of works 588 1. ... The ***betterments of a quarter {cuarta de mejoras)*** in the succession of the legitimate ...
A few options: You may have to use a literal translation and clarify with an explanation. Personally, I like "special bequest".
One-quarter top-up of the statutory portion
Mejora hereditaria : given in addition to a person who, by law, must inherit a given proportion, Butterworths cf. statutory portion and a 'portion-debt' owed by a parent to a child and 'satisfied' by a legacy left in a Will.
An 'advancement' is a life-time top-up.
I know this translation is departing from the 'conventional wisdom', but - from fading City of London memory - is within 'notarially acceptable parameters'.
As nouns the difference between inheritance and portion is that inheritance is the passing of title to an estate upon death while portion is an allocated amount.
Statutory portion is the part of the estate that cannot be disposed through a will; Disposable portion is on the other hand the part of the estate that can be disposed freely through a will without restrictions. ... The Wills and Succession Law
Something went wrong...