Apr 25, 2022 10:14
2 yrs ago
17 viewers *
Arabic term
Demande de lecture
Arabic to French
Law/Patents
Law (general)
Bonjour,
J'ai reçu un ancien document délivré par le tribunal de première instance au Maroc. J'ai l'habitude de traduire ce type de document mais j'ai un problème avec son intitulé; je joins ici une capture d'écran de l'acte en question.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
J'ai reçu un ancien document délivré par le tribunal de première instance au Maroc. J'ai l'habitude de traduire ce type de document mais j'ai un problème avec son intitulé; je joins ici une capture d'écran de l'acte en question.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(French)
5 | طلب قراءة | ABDESSAMAD BINAOUI |
4 +1 | رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش | Mohamed Benammar |
4 | رسم مسدد – الحمد لله وحده – توصيل عدد 57 من كناش | Goumiri Abdennour |
Proposed translations
19 mins
طلب قراءة
الحمد لله وحده توصيل عدد من كناش
Voilà. J'ai traduit aussi le titre de l'annonce pour l'ajouter au dico publique
Voilà. J'ai traduit aussi le titre de l'annonce pour l'ajouter au dico publique
+1
1 hr
رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش
رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش
6 hrs
رسم مسدد – الحمد لله وحده – توصيل عدد 57 من كناش
Pour la première mention, il s'agit peut-être de رسم مسدد (taxe payée, acquittée, perçue), les deux points appartenant à la ligne située au-dessous. Le dal est très allongé dans الحمد. Je vois mal à quoi peut faire référence مسبب ici.
Something went wrong...