Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
have yet to catch up
português translation:
ainda não atingiram esse patamar
Added to glossary by
Ena Smith
May 9, 2022 17:35
2 yrs ago
54 viewers *
inglês term
have yet to catch up
inglês para português
Ciências Humanas
Ciências sociais, sociologia, ética etc.
Statistics
According to a study by the Getúlio Vargas Foundation, an academic institution, an estimated 33m people have risen to the ranks of the so-called “new middle classes” or above since 2003. Today, 105.5m Brazilians out of a total population of 190m are members of this group, earning between R$1,200 and R$5,174 per household. But the census indicates tens of millions of people have yet to catch up or have been left behind completely. Discrepancies between races are among the greatest.
Proposed translations
(português)
Proposed translations
+8
26 minutos
Selected
ainda não atingiram esse patamar
Pelo contexto, acredito que podemos usar a seguinte definição de “catch up”:
“To catch up with someone means to reach the same standard, stage, or level that they have reached. John began the season better than me but I have fought to catch up.” (https://www.collinsdictionary.com/pt/dictionary/english/catc...
Em português, podemos usar “alcançar/atingir o patamar/nível de” nesse sentido:
“Um dos objetivos é o de alfabetizar todas as crianças até os oito anos. De acordo com os dados do Saresp 2007 (exame do governo estadual), 12,6% dos estudantes da rede ainda não atingiram esse patamar.” (https://www.saopaulo.sp.gov.br/spnoticias/na-imprensa/serra-...
Então ficaria assim:
[...] pessoas que ainda não atingiram esse patamar ou que foram completamente deixadas para trás.
“To catch up with someone means to reach the same standard, stage, or level that they have reached. John began the season better than me but I have fought to catch up.” (https://www.collinsdictionary.com/pt/dictionary/english/catc...
Em português, podemos usar “alcançar/atingir o patamar/nível de” nesse sentido:
“Um dos objetivos é o de alfabetizar todas as crianças até os oito anos. De acordo com os dados do Saresp 2007 (exame do governo estadual), 12,6% dos estudantes da rede ainda não atingiram esse patamar.” (https://www.saopaulo.sp.gov.br/spnoticias/na-imprensa/serra-...
Então ficaria assim:
[...] pessoas que ainda não atingiram esse patamar ou que foram completamente deixadas para trás.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço a todos!"
2 minutos
ainda não são a par
ainda não são a par
6 minutos
Ainda não foram incluídas / ainda não ingressaram
Esse não é um termo técnico específico, então a tradução é livre. Essa é minha sugestão.
Boa sorte com o projeto!
Boa sorte com o projeto!
+1
8 minutos
ainda têm que se esforçar muito para um dia conseguir chegar lá
Sugestão.
But the census indicates tens of millions of people have yet to catch up or have been left behind completely.
Porém, o Censo indica que dezenas de milhares de pessoas 'ainda têm que se esforçar muito para um dia conseguir chegar lá' ou foram deixadas completamente para trás.
+1
8 minutos
ainda não integram esse grupo
Sugestão.
+2
9 minutos
ainda não conseguiram acompanhar esse crescimento
IMO: 33 milhões chegaram à nova classe média, mas dezenas de milhões não conseguiram acompanhar esse crescimento (= have yet to catch up).
Peer comment(s):
agree |
Teresa Cristina Felix de Sousa
15 minutos
|
Obrigado, Teresa!
|
|
agree |
Matheus Gui
36 minutos
|
Obrigado, Matheus!
|
+3
15 minutos
ainda não alcançaram
sugestão:
(...)dezenas de milhões de pessoas ainda não alcançaram a classe média ou foram completamente deixadas para trás.
(...)dezenas de milhões de pessoas ainda não alcançaram a classe média ou foram completamente deixadas para trás.
Peer comment(s):
agree |
Matheus Gui
: *"Novas classes médias" (new middle classes) ou "esse grupo" (this group).
32 minutos
|
Obrigada, Matheus!
|
|
agree |
Ana Vozone
: Sim, você chegou primeiro!
2 horas
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Clauwolf
2 horas
|
Obrigada, Clauwolf!
|
+3
16 minutos
ainda não alcançaram/não conseguiram esse patamar
Peer comment(s):
agree |
Teresa Cristina Felix de Sousa
8 minutos
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Matheus Gui
31 minutos
|
Obrigada, Matheus!
|
|
agree |
Clauwolf
2 horas
|
Obrigada, Cláudio!
|
16 horas
21 horas
Ainda não alcancei
A palavra "yet" traduzindo ao pé da letra é ainda. "have traduzindo é o verbo ter. "catch up", Recuperar ou outro sentido de recuperar, que é alcançar no contexto.
Something went wrong...