May 25, 2022 18:36
1 yr ago
25 viewers *
Italian term
PER DEFINIZIONE
Italian to French
Marketing
Marketing / Market Research
PER DEFINIZIONE
Bonjour il s'agit d'une présentation d'un salon italien et je ne suis pas certaine de traduction correcte de ces deux termes dans leur contexte
PIÙ DELLA METÀ del pubblico visita la fiera per acquistare REGALI ORIGINALI "PER DEFINIZIONE."
Je vous remercie beaucoup pour votre aide
Bonne soirée
PIÙ DELLA METÀ del pubblico visita la fiera per acquistare REGALI ORIGINALI "PER DEFINIZIONE."
Je vous remercie beaucoup pour votre aide
Bonne soirée
Proposed translations
(French)
4 | PAR NATURE | Perrine SIMON |
3 +2 | par principe | Emiliano Pantoja |
3 +1 | par définition | enrico paoletti |
Proposed translations
8 days
Selected
PAR NATURE
tu as le choix ici, je suis d'accord avec les autres mais moi spontanément j'aurais dit par nature... Courage !
Note from asker:
oui merci beaucoup je trouve ça mieux ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup"
+2
11 hrs
par principe
par définition
Peer comment(s):
agree |
Claude-André Assian
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Béatrice Sylvie Lajoie
3 days 12 hrs
|
Merci
|
+1
13 hrs
par définition
tout simplement
Note from asker:
Merci beaucoup |
Peer comment(s):
agree |
MassimoA
: Original signifie "de la main de l'auteur", qui n'a pas de copies.
9 hrs
|
Discussion