KudoZ question not available

13:02 Jun 12, 2022
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) /
Polish term or phrase: upadek
Ustala się że rozwiązanie umowy w jakikolwiek sposób ***nie powoduje upadku*** prowadzonych przez Zleceniobiorcę spraw z List Cudzoziemców aż do ich zakończenia
makawa
Local time: 07:34


Summary of answers provided
3terminate
Kamila Ołtarzewska
3cancellation
geopiet


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terminate


Explanation:
powodować upadek -> to terminate

Kamila Ołtarzewska
Poland
Local time: 07:34
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cancellation


Explanation:
Wykonanie sankcyjnego odstąpienia od umowy nie powoduje upadku kauzy umowy ani nie prowadzi do wygaśnięcia zobowiązań, ale przekształca dotychczasowe zobowiązania stron we wzajemne zobowiązania do zwrotu otrzymanych świadczeń.


According to transformation theory termination of contract does not cancel the contractual bond (neither ex tunc nor pro futuro). Instead, it modifies the contractual bond into mutual obligations to return.

- https://depotuw.ceon.pl/handle/item/2472?locale-attribute=en

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 222
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search