Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
participação económica em negócio
English translation:
financial complicity in business fraud (misappropriation / corporate misfeasance> AmE: misapplication)
Portuguese term
participação económica em negócio
Em Angola e em Portugal (não sei como esse crime é chamado no Brasil) existe esse crime conforme reza o título que está ligado ao crime de corrupção/peculato.
Encontrei algures a tradução como "graft and corruption"
Any thoughts?
Agradeço desde já!
Abraço!
Definition | philgoddard |
Jul 9, 2022 08:29: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/862486">Valter Miranda's</a> old entry - "participação económica em negócio"" to ""financial complicity in business fraud (misappropriation > AmE: misapplication of corporate funds)""
Proposed translations
financial complicity in business fraud (misappropriation > AmE: misapplication of corporate funds)
What Phil G. describes in his refeence is more akin to malfeasance (naughty, deilberate misconduct) vs. (UK: negligent rather than deliberate) misfeasance proceedings against co. directors or non-feasance (an omission)) and that I have tried to explain umpteen times on ProZ, so won't bother again.
IATE: LAW Consilium pt participação económica em negócio Consilium en graft and corruption Consilium
This report discusses the issue of financial complicity analysing the impact that lending may have on Governments engaged in gross human rights
financial participation in a business
https://www.google.com/search?q=" financial participation in...
abduction, incitement to prostitution (Lenocínio), corruption, embezzlement (Peculato) and financial participation in a business, harmful administration
neutral |
philgoddard
: But this is isn't a crime.
8 hrs
|
I think it is if, for instane, you are a politician and get involved in the approval of a profitable project by a company which belongs to a relative... just an example...
|
financial support/backing of illegal business activities
neutral |
philgoddard
: No, you've guessed incorrectly.
17 hrs
|
Not sure at all that I've done that. But since I don't think like or understand the reasoning of criminals, you might be right in your assessment.
|
Participation or involvement in white-collar crime
It looks like the term in question refers to what is called in English as white-collar crime: A non-violent type of crime that may include public corruption, fraud, money laundering, and so on.
https://www.fbi.gov/about/faqs/what-is-white-collar-crime-and-how-is-the-fbi-combating-it
neutral |
philgoddard
: But as your reference shows, that's "crime do colarinho branco"
16 hrs
|
Reference comments
Definition
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2022-07-03 12:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
I'm not sure how I'd translate this but, if I understand correctly, it means stealing money from a company you're administering by virtue of your position in public office.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2022-07-03 12:17:21 GMT)
--------------------------------------------------
For example, if it's bankrupt.
neutral |
Barbara Cochran, MFA
: Seems you are not all that sure yourself what the asker's term actually means. Well, at least we all tried to help.
17 mins
|
I do know what it means, and unlike you I provided a reference.
|
Something went wrong...