Aug 30, 2022 16:55
1 yr ago
23 viewers *
English term

throughout

Non-PRO English to Spanish Other Other
Sé que la palabra throughout tiene muchos significados, pero quisiera saber cual es el que suena mejor en la siguiente oración. Lo he escuchado como "a través" o "por todo"

"He collects classroom attendance folders each day throughout the building with the help of his PCA"

El recolecta las carpetas de asistencia de las aulas cada día por todo el edificio con la ayuda de su PCA.

Gracias.
Change log

Aug 30, 2022 19:23: Jennifer Levey changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Wilsonn Perez Reyes, Beatriz Ramírez de Haro, Jennifer Levey

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

por todo

lo más preciso y natural es usar la preposición por que da idea de recorrer o desplazarse

como se debe deducir que es "he/él" no se necesita poner sujeto en español

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-30 19:03:24 GMT)
--------------------------------------------------

Asimismo, se emplea esta preposición para referirse a un desplazamiento distributivo por una zona más o menos delimitada. Indica los límites dentro de los cuales se encuentra o se mueve algo pero con menos precisión en la determinación espacial que con la preposición en: Lo he visto por el jardín (Luque Durán, 1973, p. 97), Hay tantos sinvergüenzas por ahí (Gerboin y Leroy, 1994, p. 367), Julita seguía paseando por el cuarto (Gerboin y Leroy, 1994, p. 367).

en https://www.redalyc.org/journal/921/92153510015/html/

1.3.2.1 Por como complemento circunstancial de lugar
La preposición por introduce complementos de lugar que expresan el trayecto o el curso de un
movimiento y la ubicación imprecisa o indeterminada de algo (Real Academia Española
2009, 29.8o). El ejemplo (44) expresa el recorrido preferido de Ángela, es decir, nos dice el

en https://munin.uit.no/bitstream/handle/10037/7616/thesis.pdf?...


3.2.6.1. Construcciones con verbos de movimiento
Los verbos de movimientos difieren de los verbos de desplazamiento porque no
conceptualizan la localización: no expresan ni el origen ni el destino del movimiento.
Cifuentes Honrubia (2004: 78) puntualiza que éstos posibilitan la conceptualización de
un locativo que denota la ruta o la trayectoria dada por el movimiento, sin precisar
dónde finaliza.
Horno Chéliz (2002: 318) arguye que los verbos de movimientos “expresan una
actividad en la que se predica un cambio de posición pero no se lexicalizan las distintas
ubicaciones”. Según la autora, responden positivamente a las pruebas de identificación
de un verbo de actividad90
, por lo que pertenecen a ese grupo. Se clasifican en este
grupo verbos como caminar, correr, pasar, recorrer, circular, seguir, nadar, pasearse,
volar, etc.
Veamos las oraciones siguientes:
(50a) El coche recorre Ø esa región. (B4B2: con corrección nuestra)
(50b) Recorrimos unos seiscientos kilómetros por la carretera. (B5B2: con nuestra
corrección)
(50c) Caminaba por la acera de la calle de mi barrio. (B20C2: con corrección nuestra)

90 Un verbo expresa una realización si responde a las pruebas siguientes (Horno Chéliz, 2002: 320):
 Capacidad de combinarse con un SP que marca la duración temporal: durante x tiempo.
 Posibilidad de construirse con estar + gerundio.
 Imposibilidad de construirse con una perífrasis terminativa: dejar de + Inf.
 Incapacidad de admitir un SP que marca temporalmente el fin del evento: en x tiempo.
 Capacidad de construirse con adverbio como casi para denotar el incumplimiento del evento.
 Incapacidad de admitir un prefijo que denota la repetición como re-.
229
En estas oraciones, no se hace referencia ni al punto de origen ni al destino del
movimiento. La diferencia entre ellas estriba en que no llevan el mismo número de
argumentos. En (50a), el verbo lleva dos participantes: el coche, esa región. La oración
(50b) cuenta con tres participantes: pro nosotros, unos seiscientos kilómetros, por la
carretera, mientras que (50c) solamente está constituida por dos participantes: pro yo,
por la acera de mi barrio. Esta disparidad se explica por la existencia de participantes
que no están perfilados léxicamente, de modo que no están instanciados formalmente.
Esta característica es propia de ciertos verbos que denotan actividades.
Santos Domínguez y Espinosa Elorza (1996: 39) afirman que según el esquema
del camino, metafóricamente, las actividades son movimientos, lo que quiere decir que
los verbos de movimiento denotan actividades al igual que comer, beber, bailar. Estos
verbos, por ejemplo, se caracterizan por especificar semánticamente su argumento
interno, es decir, el de comer es comida; beber, bebida; y bailar, baile. Ocurre lo mismo
con algunos verbos de movimiento como en (50c), el verbo caminar lexicaliza
implícitamente un argumento no especificado en su estructura sintáctica tal como es
caminata. En la Gramática de Construcciones, dicho fenómeno es el llamado indefinite
null complements o complementos nulos indefinidos (Goldberg, 1995: 58). Según
Goldberg, el verbo lexicalmente especifica que el participante tema puede ser no
expresado con una interpretación indefinida por su irrelevancia. Este participante tema
nulo corresponde al objeto directo implícito. Por tanto, la oración (50c) lleva un
participante tema nulo que no se describe en la estructura sintáctica de la oración. Esto
implica que los verbos de movimiento pueden subdividir en dos grupos:
a) Los que especifican explícitamente su argumento interno como recorrer, etc.
b) Los que llevan un argumento interno nulo como correr, nadar, caminar, pasear,
volar, etc.
En lo que se refiere al SP91, la construcción no conceptualiza ni el origen ni el
final del movimiento, fenómeno que descarta la realización con preposiciones como a y

91 Horno Chéliz (2002: 318-330) nos aporta un aspecto muy interesante con respecto a la posibilidad de
estos verbos de combinarse con SPs que denotan el origen y el destino del movimiento. Según los
estudios de la autora, dichos verbos de movimiento pueden combinarse con adjuntos introducidos por
preposiciones como hacia para denotar la dirección del movimiento y hasta para indicar el destino
(Horno Chéliz, 2002: 330). Estos adjuntos son considerados como una extensión del movimiento. La
propia autora advierte de que para que aparezca con este tipo de verbo un SP que denote el origen del
movimiento, es necesario que, por una parte, sea introducido por la preposición desde, que expresa
también la extensión del evento, y, por otra parte, que se realice con un SP que exprese el fin del evento
introducido por hasta:
a) Las aves vuelan hacia el Sur.
230
de. No obstante, se manifiesta un desplazamiento en el que se presta más atención al
lugar por donde se desarrolla el movimiento. En otras palabras, pone en evidencia la
existencia de un lugar de tránsito, de un espacio que se recorre para ir de un lugar a otro
(Guerra Magdaleno, 2013: 848), significado considerado como prototípico de la
preposición por (apdo. 1.2.6.3.).
(51a) Tuvimos que pasar por Mananjary. (B18B2)
(51b) Me paseaba por la calle. (B20C2: con corrección nuestra)
Como se trata de verbos que denotan movimiento, existe un proceso agentivo de
parte del argumento externo, el cual participa de forma voluntaria a la realización del
evento, por lo que se le asigna el papel de agente. Suele ser participante animado como
personas o animales, o inanimados con rasgo movible como el coche, el tren, etc. Podría
también ocupar la posición de sujeto de la construcción, entes inanimados puros a los
que se les concede el papel temático de tema. Reconocemos la existencia de este tipo de
participante con verbos como derramarse o correr:
(52a) Toda la comida contenida en la olla se derramó por el suelo. (B3C2: con corrección
nuestra)
(52b) Corría sangre por la carretera. (B4C2: con corrección nuestra)
Aunque estos verbos no perfilan un locativo de forma explícita en su estructura
argumental, esto no impide que para expresar el trayecto se combinen con un SP
introducido por la preposición por. En este sentido, Horno Chéliz (2002: 326) especifica
que el SP que aparece con los verbos de movimiento no es argumental, ocupa la
posición de un adjunto, ya que su omisión no altera la gramaticalidad de la
construcción. Dado que no se conceptualiza ni el origen ni el punto final del
movimiento, sino que se expresa el trayecto, el esquema construccional sería:
[X Agente (+ rasgo humano) + V Movimiento + por + Z Vía (Lugar físico)]
En lo que se refiere a la preposición que debe introducir el SN complemento de
las palabras derivadas de estos verbos, nos basamos en la misma premisa de que si el
significado básico de la construcción no ha sufrido ninguna variación, sin lugar a dudas,
aparecerá la misma preposición por.

b) Paseábamos hasta el hotel.
c) Caminaban desde la playa hasta el parque.
Esq. 29. Construcción prototípica de por.
231
Recorrido N + por + Vía (Lugar)
Caminata N
De hecho, la construcción nominal selecciona la preposición por aunque la forma
verbal no lleve un SP, siempre y cuando permanezca asentado el significado básico de
la construcción. Como consecuencia, la oración (31, apdo. 2.3.1.4b.) debería ser:
(53) Allí empezó un recorrido por todos los lugares de mi infancia. (B2B2: con corrección
nuestra)
A partir de esta construcción esquematizada en 29, se pueden entender los usos
temporales y nocionales de la preposición por mediante procesos cognitivos
enmarcados dentro de la metáfora y la metonimia.
En primer lugar, la construcción locativa puede extenderse al uso temporal con el
sentido de aproximación o duración. La aproximación hace referencia a la falta de
exactitud del momento en que ha ocurrido un evento y la duración denota el espacio de
tiempo a través del cual un evento se ha realizado. A la aproximación y la duración
subyace una correspondencia con la semántica espacial, en el sentido de que no se
conoce el momento inicial ni el momento final de la realización del evento. En las
terminologías de Cuenca & Hilferty (1999: 138), la metáfora conceptual
correspondiente es “cuanto más camino se recorre, más tiempo pasa”, esto es, la
aproximación o la duración es un trayecto.
(54a) Al parecer, mi bisabuelo murió por los años cuarenta.
(54b) Hicimos el viaje por la noche. (B9B2)
La oración (54a) no indica exactamente el año en que falleció la persona, sino que
denota el intervalo temporal dentro del cual había ocurrido el suceso. De hecho, por los
años cuarenta implica la ocurrencia del suceso dentro de los límites de la década, que
empieza en 1940 y acaba en 1949. Según la RAE (2009: §29. 8o), la carencia de
precisión temporal ha dado lugar a las expresiones temporales que aparecen en (54b)
indicando el tiempo a través del cual se ha realizado el evento sin definir exactamente el
inicio ni el límite de su realización ni el tiempo que se ha tardado en hacerlo.
Pese a la carencia de exactitud, una de las restricciones de las construcciones que
denotan una duración es la naturaleza delimitada del evento, ya que el carácter durativo
viene dado por el SP. Por lo tanto, la estructura de la construcción temporal sería:
232
[X Tema/Agente + V Logro/Realización + por + Z Tiempo (aproximación/duración)]
El valor aproximativo de la construcción requiere una combinación con verbos
que denotan un logro como en (54a), de tal manera que resulta clara la delimitación por
el aspecto léxico del verbo que expresa una acción momentánea. De igual manera, el
valor durativo (54b) implica que debe aparecer en ella verbos que denotan una
realización, que implícitamente tienen un punto final. El SP, que funciona como
modificador durativo, pone explícitamente un límite temporal a la realización del evento
descrito.

en https://core.ac.uk/download/pdf/154287217.pdf

pág. 254 y ss.


Peer comment(s):

agree Adoración Bodoque Martínez
3 hrs
muchas gracias, Adoración.
agree nahuelhuapi : ¡Saludos!
2 days 38 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

de cada parte del edificio

Él recoge las carpetas de asistencia de cada parte del edificio ...

Podría ser sin "Él" si está claro cuál es el sujeto, con base en las oraciones anteriores.
Something went wrong...
+2
4 mins

en todo

:)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2022-08-30 17:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Propuesta de traducción menos literal:
"(Él) recoge a diario las carpetas de asistencia a clase en todo el edificio etc."
Es preferible omitir el "él " si el sentido no lo exige
Peer comment(s):

agree François Tardif : Sí, dice lo que es sin necesidad de mayor precisión; cuando se puede ser simple, ¿porque hacer más complicado? 😉
6 hrs
Coincidimos una vez más, saludos François.
agree Jennifer Levey
8 hrs
Gracias Jennifer - Bea
Something went wrong...
-1
28 mins

de todas las aulas en el edificio

Creo que es importante mencionar que son tomadas de las aulas.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2022-08-30 17:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

De acuerdo, Solo de las aulas.
Note from asker:
Estoy pensando en esta respuesta. Porque si son "carpetas de asistencia" solo se pueden recoger de las aulas. Cuando se dice "en todo el edificio" me hace pensar que las están recogiendo de los baños también y allí claramente no se necesitan, ¿cree que es correcto este razonamiento?
Peer comment(s):

disagree Jennifer Levey : There is no mention of 'classrooms' (aulas) in the expression 'throughout the building'. Asker is expected to 'translate', not 'extrapolate' on the basis of your dubious assumptions.
8 hrs
Nothing "dubious" about it at all. I worked as a teacher and tutor for many years, in settings like classroom buildings. If there is anything "dubious" at all, it seems to be your understanding of translation theory.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search