Oct 8, 2022 15:37
1 yr ago
25 viewers *
Dutch term

onderhuur

Dutch to English Bus/Financial Real Estate ROZ Model Kantoorruimte (into US English)
my context, which is based on the ‘ROZ Model Kantoorruimte’ (available @ https://roz.nl/roz-modellen/kantoorruimte/algemene-bepalinge... ):

"ALGEMENE BEPALINGEN HUUROVEREENKOMST KANTOORRUIMTE
en andere bedrijfsruimte in de zin van artikel 7: 230a BW

Volgens het model door de Raad voor Onroerende Zaken (ROZ) op 30-1-2015 vastgesteld en op 17-2-2015 gedeponeerd bij de griffie van de rechtbank te Den Haag en aldaar ingeschreven onder nummer 15/21 en gepubliceerd op de website www.roz.nl.

[…]

"Onderhuur

6.1 Behoudens voorafgaande schriftelijke toestemming van Verhuurder is het Huurder niet toegestaan het gehuurde geheel of gedeeltelijk aan derden in huur, onderhuur of gebruik af te staan, ofwel de huurrechten geheel of gedeeltelijk aan derden over te dragen of in te brengen in een personenvennootschap of rechtspersoon.

6.2 Ingeval Huurder handelt in strijd met artikel 6.1, verbeurt Huurder aan Verhuurder per dag dat de overtreding voortduurt een direct opeisbare boete, gelijk aan tweemaal de op dat moment voor Huurder geldende huurprijs per dag, onverminderd het recht van Verhuurder om nakoming dan wel ontbinding van de huurovereenkomst, alsmede schadevergoeding te vorderen.

6.3 Het is Huurder toegestaan onder te verhuren of ruimte in gebruik te geven aan een groepsmaatschappij in de zin van artikel 2:24b Burgerlijk Wetboek mits dat past binnen het gebruik zoals bedoeld in artikel 1.2 van de huurovereenkomst en deze onderhuurder/gebruiker de ruimte niet zal onderverhuren en/of in gebruik zal geven aan een derde. Huurder mag in de onderverhuurovereenkomst niet ten nadele van de hoofdhuurovereenkomst afwijken. Het voorgaande laat onverlet de verplichtingen van Huurder uit de huurovereenkomst. Huurder blijft het enige aanspreekpunt voor Verhuurder."

In a commercial property context, JurLex has:

▶ onderhuren = (comm. onr. goed) to sublease, to sublet
▶ onderhuur = (vnl. comm. onr. goed) subletting, subtenancy

I’m aware that ‘subleasing’ and ‘subletting’ can have different meanings in British/US law. See e.g. my wiki entry on this subject @ https://termhotel.com/onderhuren

I’m translating into US English, btw.

Any help would be greatly appreciated!
Proposed translations (English)
3 +2 sublease (US)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Beijer (asker) Oct 17, 2022:
fwiw I just received the ‘official’ English translation from ROZ, and they translate "onderhuur" as "sub-letting". I'm assuming they default to UK English but didn't ask.
Michael Beijer (asker) Oct 9, 2022:
re. whether this Question is Pro or Non-Pro This is definitely not a non-pro question. I consider myself a pro, of sorts, but I can't figure out if the apparent distinction in English between ‘subletting’ & ‘subleasing’, which I read about at:

https://www.zumper.com/blog/subletting-vs-subleasing/ +
https://efinancemanagement.com/sources-of-finance/sublet-vs-...

should be reflected in my choice of term when translating the Dutch term ‘onderhuur’ in my specific context (also considering that I was asked to translate into US English).
Michael Beijer (asker) Oct 8, 2022:
mijn vraag is: 'onderhuur' vertalen als 'sublease' of 'sublet'?
Lianne van de Ven Oct 8, 2022:
Wat is de vraag? Hoi Michael, ik snap niet precies wat nu je vraag is. Daarom zou ik er ook voor kiezen hier een non-pro vraag van te maken. Kun je je probleem toelichten?

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

sublease (US)

You sublease office space in the US when you have too much of it. e.g. it is common practice (in California, at least) to lease several floors of a building when you expect your company to grow and then sublease one or more of the floors for several years. I know there are plenty of other variations from a business perspective.
(And you sublet part of your apartment when you have extra rooms.)
Peer comment(s):

agree philgoddard : The only problem is "huur, onderhuur", which doesn't make sense - if you're leasing to someone else, you're by definition subleasing.
18 mins
agree Cillie Swart : seems plausible, thanks for sharing
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Brian!"

Reference comments

17 mins
Reference:

Subletting Laws in Texas

Texas law allows subletting, but only if a lease specifically says it is okay. Otherwise, tenants must get permission from their landlord first.

Subletting—also called subleasing—is when a tenant rents out their current unit to another person. In Texas, tenants may only sublease their rental unit if a lease explicitly gives them permission to do so. If a lease doesn’t mention subletting, a tenant is prohibited from doing so until they get their landlord’s approval. These rules are stricter than in many other states, where no mention of subletting in a lease is considered tacit approval to sublet.

A tenant’s right to sublet is determined entirely by the lease
Texas law specifically addresses subleasing. The relevant statute is brief and reads in full:

SUBLETTING PROHIBITED. During the term of a lease, the tenant may not rent the leasehold to any other person without the prior consent of the landlord.1
State law is the final word on this topic, since no cities in Texas have relaxed subletting laws. To break it down further, here’s how the law applies in four potential scenarios:

If a lease prohibits subletting completely, that clause is valid, and the tenant can’t sublet (unless their landlord makes an exception).
If a lease allows subletting—but only with landlord consent—then the tenant must get permission before renting the unit out to a subtenant.
If a lease doesn’t mention subletting at all, it is not allowed without the landlord’s approval.
If a lease includes a clause that allows subletting in all cases and makes no mention of landlord approval, then a tenant can sublet without asking the landlord. However, lease terms this broad are extremely rare.

In many states, landlords can only reject a proposed subtenant for business-related reasons—for instance, a candidate’s financial instability or history of damaging rental properties. This is not the case in Texas, where landlords don’t need a “reasonable” basis for refusing a sublet (unless a lease says that they must).

https://caretaker.com/learn/sublets/local-laws-in-texas
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard
41 mins
Thank you, Phil.
agree sindy cremer : for NL context see eg https://www.amsadvocaten.nl/woordenboek/huurrecht/onderhuur/
1 hr
Nuttige koppeling, Sindy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search