Glossary entry

English term or phrase:

people of all stripes

Russian translation:

самые разные люди

Added to glossary by Michael Sarni
Oct 24, 2022 17:30
1 yr ago
35 viewers *
English term

People of all Stripes

English to Russian Other Tourism & Travel Реклама Меню
Уважаемые переводчики
Помогите перевести фразу

Это название вступительного слова в одном из меню
немного контекста
From the very moment we opened our doors, we have brought people from all walks of life together – from servers, to bartenders, to hosts, cooks, managers and our Guests
Change log

Oct 25, 2022 17:49: Michael Sarni Created KOG entry

Discussion

IrinaN Oct 24, 2022:
Довольно глупое вступительное слово Ну как связать штат, набранный до открытия дверей, с гостями? Или повара, бармены и официанты забрели в открытые двери вместе с почтенной публикой и встали на свои места, пока последние рассаживались? :-) Так что проявляйте креатив, тут нужен писатель-привидение. А намек на сословия в данном контексте, несмотря на формальную правильность перевода, совсем не в дугу - напыщенно и бестактно.
Michael Sarni Oct 24, 2022:
Merriam-Webster of all stripes
: of all kinds
classes for artists of all stripes

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

самые разные люди

наших гостей - самых разных людей!
Peer comment(s):

agree Ina Haidava
1 hr
agree Alexandra Frolova
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
37 mins

Люди всех сословий

Люди независимо от их положения все
Example sentence:

https://www.familysearch.org/ru/wiki/%D0%A1%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%8F

Peer comment(s):

agree Ilian DAVIAUD
1 hr
Something went wrong...
+1
10 mins

все люди, независимо от их положения // любой человек без оглядки на его положение

Я так понимаю, здесь речь идет то ли о социальном, то ли о карьерном положении.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2022-10-24 18:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь рады каждому. Здесь рады Вам!
Note from asker:
Я так понимаю, что так как данная фраза используется во вступительном слове к меню, автор хотел донести, что в данном заведении рады всем, независимо от их положения и.т.д .................. has always been a place where people feel free to be themselves, whoever they are. People enjoying food and drink that can’t be ignored. People making every moment, big or small, feel like a celebration.
Хотелось бы данная фраза звучала красиво в названии.
Peer comment(s):

agree Yuliya Vouna : "Здесь рады каждому. Здесь рады Вам!"
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search