This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 7, 2022 15:19
1 yr ago
42 viewers *
Spanish term
calcular al ojo
Non-PRO
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Just this expression
Proposed translations
(English)
3 +3 | guess / estimate | Ana Vozone |
4 | calculate by sight | neilmac |
3 +1 | rough estimate | Elsa Caballero |
Change log
Nov 7, 2022 15:24: Beatriz Ramírez de Haro changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+3
11 mins
guess / estimate
Suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Or even, "guesstimate"
19 mins
|
Thank you, Robert!
|
|
agree |
Juan Jacob
: A ojo de buen cubero, decimos también.
20 mins
|
Thank you, Juan Jacob!
|
|
agree |
liz askew
1 hr
|
Thank you, Liz!
|
41 mins
calculate by sight
This could be an option - but as Phil notes in the discussion section, without more context we don't know what the Goldilocks option will be.
Example sentence:
I learn to calculate by sight what will fit into the lock and what won't...
Surveyors take out their equipment to measure and calculate by sight on the ground
+1
7 hrs
rough estimate
Another suggestion if you want to sound very polite, but as it has been discussed above, without further context it is hard to be accurate.
Discussion
If your client is simply asking you to translate "a string" then there is no single right answer