Glossary entry (derived from question below)
Dec 12, 2022 11:14
1 yr ago
31 viewers *
English term
pF*Ω
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Relays
The new relay features a low CxR of just 10pF*Ω
I am not familiar with "pF*Ω"
I am not familiar with "pF*Ω"
Proposed translations
(French)
4 +5 | pF*Ω | Thomas T. Frost |
Change log
Dec 19, 2022 10:29: Thomas T. Frost Created KOG entry
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
pF*Ω
F (farad) and Ω (ohm) are SI units and should not be changed. Nor should p (pico-).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-12-12 12:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Reply to Asker: many people would omit the '*' (Google it without to see), but you can leave it in if you prefer.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-12-12 12:15:20 GMT)
--------------------------------------------------
Reply to Asker: many people would omit the '*' (Google it without to see), but you can leave it in if you prefer.
Note from asker:
Thanks! So the * can stay in the localised version? |
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, do not translate! Note that the 'x' in CxR ought in fact to be a × — it would be less confusing to correct this if you are able. / Better not to omit it here, to avoid confusion with CR / RC as time constant
1 min
|
Thanks, Tony. The convention in units, physics and math is to use '·' as the multiplication sign or just omit it when omission cannot be misinterpreted/Sorry, thought you referred to the '*' in 'pF*Ω'. This one can be omitted. Yes, C×R (or C·R).
|
|
agree |
Samuël Buysschaert
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Marielle Akamatsu
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Daryo
13 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Ilian DAVIAUD
22 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Discussion