Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anti-drug antibody
Greek translation:
αντίσωμα έναντι φαρμάκου
Added to glossary by
Spyros Salimpas
Dec 14, 2022 15:49
1 yr ago
22 viewers *
English term
anti-drug antibody
English to Greek
Medical
Medical: Pharmaceuticals
An anti-drug antibody refers to an antibody binding to the idiotope of another antibody, generally an antibody drug. An idiotope corresponds to a region within the Fv region binding to the paratope of a different antibody.
Proposed translations
(Greek)
3 +2 | αντίσωμα έναντι φαρμάκου | D. Harvatis |
5 | αντίσωμα κατά αντισώματος αντίσωμα κατά αντισώματος φαρμάκουφαρμάκου | Natassa Tsokkou |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
αντίσωμα έναντι φαρμάκου
Παρότι ο ορισμός αναφέρεται σε θεραπευτικό αντίσωμα, ο ίδιος ο όρος μιλά μόνο για «φάρμακο».
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ, Δημήτρη!"
2 mins
αντίσωμα κατά αντισώματος αντίσωμα κατά αντισώματος φαρμάκουφαρμάκου
αντίσωμα κατά αντισώματος φαρμάκου
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2022-12-14 15:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=513050.0
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-12-14 16:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
Απολογούμαι για τη διπλή εισαγωγή του όρου. Μπήκε εκ λάθους
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2022-12-14 15:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=513050.0
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-12-14 16:08:08 GMT)
--------------------------------------------------
Απολογούμαι για τη διπλή εισαγωγή του όρου. Μπήκε εκ λάθους
Peer comment(s):
agree |
Anastasia Kalantzi
: https://www.galinos.gr/web/drugs/main/atccodes/L01F
14 mins
|
disagree |
D. Harvatis
: Ο όρος «αντίσωμα φαρμάκου» είναι λάθος: το antibody drug είναι «αντισωματικό φάρμακο» ή «θεραπευτικό αντίσωμα», ή σε απλή γλώσσα «αντίσωμα-φάρμακο».// Αναφέρομαι στο «αντισώματος φαρμάκου», το οποίο υποθέτω ότι μεταφράζει το «antibody drug» του ορισμού.
3 hrs
|
Εδώ ο όρος όμως είναι anti-drug antibody και όχι antibody drug
|
Something went wrong...