Dec 28, 2022 11:03
1 yr ago
18 viewers *
English term

The pennsylvania access to criminal history (PATCH) record check screen status

English to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Criminal records
Buenos días:

Estoy realizando una traducción de un certificado de antecedentes penales del Estado de Pensilvania. La frase completa es:

"This information on this certification can be validated form by accessing the pennsylvania access to criminal history (PATCH) record check screen status".

Creo que he realizado un intento de traducción decente, pero no considero que no está logrado del todo:

"LA INFORMACIÓN DE ESTE FORMULARIO DE CERTIFICACIÓN SE PUEDE COMPROBAR EN LA PANTALLA DE STATUS DEL PATCH: ACCESO A ANTECEDENTES PENALES DE PENSILVANIA".

Muchas gracias por la ayuda,
Lucas

Proposed translations

+1
1 hr

sección de verificación de antecedentes del Pennsylvania Access to Criminal History (...)

Mi propuesta:
Los datos consignados en la presente certificación podrán ser corroborados consultando el estado en la sección (pantalla) de verificación de antecedentes de la Pennsylvania Access to Criminal History (Acceso a antecedentes penales de Pensilvania, PATCH por su sigla en inglés).

"Pennsylvania Access to Criminal History" iría en cursiva.
Note from asker:
Muchas gracias Mónica
Peer comment(s):

agree José Julián Díaz
4 hrs
Gracias, José Julián.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search