Jun 7, 2023 10:20
12 mos ago
29 viewers *
English term
Japan story
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Es geht um den Ausblick für chinesische Aktien:
What’s more, the Japan story is gathering momentum, and the outlook is positive.
Stehe irgendwie auf dem Schlauch, wie sich Story (in gleichzeitiger Abgrenzung zu outlook) übersetzen soll ...
Wer hat ne Idee für mich?
What’s more, the Japan story is gathering momentum, and the outlook is positive.
Stehe irgendwie auf dem Schlauch, wie sich Story (in gleichzeitiger Abgrenzung zu outlook) übersetzen soll ...
Wer hat ne Idee für mich?
Proposed translations
(German)
3 +3 | Entwicklung/Dynamik in Japan / Anlageperspektiven für Japan | Steffen Walter |
3 | Vorgänge in Japan | Iris Schmerda |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
Entwicklung/Dynamik in Japan / Anlageperspektiven für Japan
Leider lieferst du keinen Kontext "drumherum". Hier scheint es darum zu gehen, dass die Dynamik in Japan (bzw. bei japanischen Aktien?) zunimmt und der Ausblick/die Aussichten positiv ist/sind. Eine allzu wörtliche Übersetzung der "story" könntest du mit dieser Formulierung umgehen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins
Vorgänge in Japan
Dazu fällt mir der Begriff "Vorgänge" ein, der etwa genauso vage ist wie "story".
Beispiele für seine Anwendung im Zusammenhang mit Aktien etc.:
https://www.handelsblatt.com/finanzen/geldpolitik/maerkte-un...
https://www.boerse-online.de/nachrichten/aktien/gewalt-statt...
https://www.merkur.de/wirtschaft/gamestop-reddit-aktie-klein...
Beispiele für seine Anwendung im Zusammenhang mit Aktien etc.:
https://www.handelsblatt.com/finanzen/geldpolitik/maerkte-un...
https://www.boerse-online.de/nachrichten/aktien/gewalt-statt...
https://www.merkur.de/wirtschaft/gamestop-reddit-aktie-klein...
Discussion