Jun 7, 2023 10:20
12 mos ago
29 viewers *
English term

Japan story

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Es geht um den Ausblick für chinesische Aktien:

What’s more, the Japan story is gathering momentum, and the outlook is positive.

Stehe irgendwie auf dem Schlauch, wie sich Story (in gleichzeitiger Abgrenzung zu outlook) übersetzen soll ...

Wer hat ne Idee für mich?

Discussion

Steffen Walter Jun 7, 2023:
An dieser Stelle geht es dann aber ... ... wohl um japanische Titel?

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

Entwicklung/Dynamik in Japan / Anlageperspektiven für Japan

Leider lieferst du keinen Kontext "drumherum". Hier scheint es darum zu gehen, dass die Dynamik in Japan (bzw. bei japanischen Aktien?) zunimmt und der Ausblick/die Aussichten positiv ist/sind. Eine allzu wörtliche Übersetzung der "story" könntest du mit dieser Formulierung umgehen.
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
agree Olaf Reibedanz
2 hrs
agree Sebastian Witte
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 mins

Vorgänge in Japan

Dazu fällt mir der Begriff "Vorgänge" ein, der etwa genauso vage ist wie "story".

Beispiele für seine Anwendung im Zusammenhang mit Aktien etc.:

https://www.handelsblatt.com/finanzen/geldpolitik/maerkte-un...

https://www.boerse-online.de/nachrichten/aktien/gewalt-statt...

https://www.merkur.de/wirtschaft/gamestop-reddit-aktie-klein...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search