Jul 27, 2023 18:48
10 mos ago
33 viewers *
English term

meaning of VO in "according to the Food Information Regulation (VO (EU) No. 1169

English to Portuguese Medical Nutrition Labels for supplements
Alguém sabe o que significa "VO" no regulamento relativo à informação sobe os géneros alimentícios? Tem sigla correspondente em português?

Obrigada!
Proposed translations (Portuguese)
3 +1 Regulamento

Discussion

Sandra Rodrigues (asker) Jul 27, 2023:
@ Oliver
Obviamente, Oliver!
Oliver Simões Jul 27, 2023:
@Sandra e Teresa Sanda, neste caso, interpretarei a escolha da minha resposta como uma forma de reconhecimento do meu trabalho de pesquisa. Afinal, dei a resposta correta 6 minutos antes do início das discussões no DB.

Teresa, o "agree" para mim é menos importante do que o reconhecimento do meu trabalho. :-)

Boa noite às duas.
@Sandra + Oliver Pela minha parte não dei o meu agree porque a pergunta foi feita no par Inglês-Português e não me parece que uma tradução do alemão tenha aqui cabimento. Por isso fui à discussão...
Sandra Rodrigues (asker) Jul 27, 2023:
@Oliver
Oliver, com certeza! E eu não pus isso em causa. Passadas as 24 h da minha pergunta os meus pontos serão atribuídos à sua resposta. Só não o fiz ainda porque sei que o sistema me vai pedir para aguardar que passe um dia!
@Sandra Bom trabalho!
Sandra Rodrigues (asker) Jul 27, 2023:
@Teresa
Faz todo o sentido sim que VO corresponda então a "verordnung". Sempre que vejo este regulamento ele aparece de facto só como Regulamento (UE) nº 1169/2011, pelo que deixarei então assim a tradução.
E sim, respondendo à sua pergunta, eu estou a traduzir de um documento em inglês mas que já vem do original que era alemão... Está tudo explicado!
Obrigada!
@Sandra Tanto quanto eu sei, mas já saí da UE há 17 anos, em PT(pt) não se coloca o R antes do número do Regulamento, como fazem os alemães. Em certos casos (com um sentido muito diferente) usa-se a abreviatura «R-UE/EU-R» para indicar o nível de classificação de partes de um documento RESTREINT UE/EU RESTRICTED ou quando não puder ser inserida a marca de classificação completa.
@Sandra A sigla correspondente em PT(pt) é R (caso se trate do VO alemão), veja a IATE:
https://iate.europa.eu/search/result/1690484686824/1
@Sandra O seu documento é originalmente em Inglês, ou é uma tradução a partir do Alemão?
@Sandra Esse regulamento não tem VO: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32...
Caso não saiba, basta mudar a sigla EN para PT para ter o documento na versão portuguesa.

Proposed translations

+1
6 mins
English term (edited): VO (EU) no. 1169
Selected

Regulamento

Seria a abreviatura de "Verordnung"? Segundo o Google Tradutor, quer dizer "regulamento" em alemão.

https://www.intertek.de/lebensmittel/etikettierung-eu-verord...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2023-07-27 19:04:24 GMT)
--------------------------------------------------

Aparentemente, é isso mesmo. Veja:

[VO (EU) 1169/2011] Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2011 betreffend die Information der Verbraucher über Lebensmittel. https://beck-online.beck.de/Dokument?vpath=bibdata/ges/ewg_v...
Note from asker:
Tenho a certeza de que está correto, Oliver! Muito obrigada!
Peer comment(s):

agree Gilmar Damian
4 mins
Obrigado, Gilmar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search