Glossary entry (derived from question below)
Aug 17, 2023 14:39
9 mos ago
17 viewers *
French term
Dalle
French to Italian
Tech/Engineering
Architecture
In un saggio sulla costruzione di una casa autonoma:
"devenue inhabitable en raison de nombreuses fissures sur les façades et sur la dalle, à cause de mouvements du sol"
"Cette masse thermique se constitue par l’utilisation de maçonnerie pleine pour les murs, cloisons et la dalle."
"Cette isolation peut descendre entre 40 à 80 cm sous le niveau du sol, pour permettre à la dalle de jouer également ce rôle de masse thermique."
All'inizio avevo pensato a "lastre del pavimento", ma ora sono propensa a tradurre genericamente con "pavimentazione" o solo "pavimento".
La definizione Larousse dice: "Plaque dimensionnée de marbre, pierre, céramique, verre, métal, béton, etc., plus grande qu'un carreau, employée en nombre pour le revêtement de sols ou de murs."
"devenue inhabitable en raison de nombreuses fissures sur les façades et sur la dalle, à cause de mouvements du sol"
"Cette masse thermique se constitue par l’utilisation de maçonnerie pleine pour les murs, cloisons et la dalle."
"Cette isolation peut descendre entre 40 à 80 cm sous le niveau du sol, pour permettre à la dalle de jouer également ce rôle de masse thermique."
All'inizio avevo pensato a "lastre del pavimento", ma ora sono propensa a tradurre genericamente con "pavimentazione" o solo "pavimento".
La definizione Larousse dice: "Plaque dimensionnée de marbre, pierre, céramique, verre, métal, béton, etc., plus grande qu'un carreau, employée en nombre pour le revêtement de sols ou de murs."
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | Soletta | Michela Ghislieri |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
Soletta
Suggerimento
Note from asker:
Ciao Michela, grazie mille! Usi qualche dizionario in particolare che includa questi termini del settore edilizio? Grazie ancora. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...