Glossary entry

English term or phrase:

Eye chart

Spanish translation:

sin palabrería innecesaria (ver contexto)

Added to glossary by Elvia Rodriguez
Oct 15, 2023 21:03
7 mos ago
37 viewers *
English term

Eye chart

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hola, feliz domingo.

Me encuentro con el término "eye chart" cuya traducción literal es "tabla optométrica" pero que no es la adecuada para el contexto:

Graphics, charts and illustrations must be absolutely relevant, easy-to-see and understand (no useless eye charts).

Estoy tentada a dejar mi traducción así:

Las imágenes, gráficas e ilustraciones deben ser absolutamente relevantes, fáciles de ver y comprender (no gráficas inútiles).

¿Alguna sugerencia?

Gracias.

Discussion

Chema Nieto Castañón Oct 17, 2023:
Comentario tardío pero por si sirve:
Presenters refer to some overly busy slides as “eye charts.”
https://www.lauramfoley.com/gallery-2/eye-chart/

La idea que sugiere el original es la de evitar las inútiles diapositivas sobrecargadas de datos.
Elvia Rodriguez (asker) Oct 16, 2023:
Tema Es simplemente cómo crear presentaciones en powerpoint siguiendo los estándares específicos de la empresa (como color y tamaño de fuente, márgenes, insertar imágenes, etc.)

Es una guía bastante fácil, solo me sacó un poco de balance el "eye chart" porque está totalmente fuera de contexto.
Adriana Martinez Oct 16, 2023:
Podría ser también sin gráficas inútiles, considerando tu propia versión y la aportación de Bea. O bien, sin incluir gráficas inútiles. "sin interés" es muy buena opción, sin embargo suena redundante "sin gráficas sin interés" y dejar la frase "no gráficas sin interés" me parece poco natural. ¡Saludos!
Elvia Rodriguez (asker) Oct 15, 2023:
Tema Es simplemente cómo crear presentaciones en powerpoint siguiendo los estándares específicos de la empresa (como color y tamaño de fuente, márgenes, insertar imágenes, etc.)

Es una guía bastante fácil, solo me sacó un poco de balance el "eye chart" porque está totalmente fuera de contexto.
Elvia Rodriguez (asker) Oct 15, 2023:
Tema Es simplemente cómo crear presentaciones en powerpoint siguiendo los estándares específicos de la empresa (como color y tamaño de fuente, márgenes, insertar imágenes, etc.)

Es una guía bastante fácil, solo me sacó un poco de balance el "eye chart" porque está totalmente fuera de contexto.
Elvia Rodriguez (asker) Oct 15, 2023:
Tema Es simplemente cómo crear presentaciones en powerpoint siguiendo los estándares específicos de la empresa (como color y tamaño de fuente, márgenes, insertar imágenes, etc.)

Es una guía bastante fácil, solo me sacó un poco de balance el "eye chart" porque está totalmente fuera de contexto.
Adriana Martinez Oct 15, 2023:
Contexto Si incluyes el tema de tu traducción sería útil para ayudarte.

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

sin exceso de explicaciones

¿Qué es una "eye chart"?
Una lámina llena de letras, sin imágenes.

Eso es lo que quiere evitarse, que la presentación no sea una que tenga texto innecesario; es un símil.

(sin exceso de explicaciones)
(sin palabrería innecesaria)
(sin texto innecesario)
u otras construcciones similares a éstas que ofrezco.

Usando tu propuesta:
Las imágenes, gráficas e ilustraciones deben ser absolutamente relevantes, fáciles de ver y comprender (...).

Que las láminas sean referencia para el expositor, no la exposición en si: "No la conviertan en una tabla optométrica, llena de letras."


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2023-10-16 09:48:33 GMT)
--------------------------------------------------

(que no sea algo para leer)
Peer comment(s):

agree Anna Padrès
1 hr
Gracias, Anna.
agree Beatriz Ramírez de Haro : Acabo de ver tu respuesta, diste en el clavo. Saludos, Juan
14 hrs
Aw, muchas gracias, apreciada Beatriz.
agree Victor Sanz : Gracias por la aclaración
6 days
Gracias, Victor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

Gráficas ineficaces

Creo que en el contexto sería interesante utilizar esa expresión.
Something went wrong...
2 hrs

gráficas/gráficos sin interés

Coincido con tu interpretación y sugiero "sin interés" para "useless".
Something went wrong...
3 hrs

gráficos complejos

Yo lo diría así:)
Los gráficos complejos que no pueden interpretarse salvo lectura en el texto, deben evitarse.

¡Espero haberte ayudado!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search