Dec 7, 2023 19:10
5 mos ago
24 viewers *
English term

ppa. Dipl. Ing.

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) Umowa
ppa. Dipl. Ing.
Podpis pod umową

Discussion

Crannmer Dec 12, 2023:
Może jeszcze ktoś agree Andrzejowi sprezentuje... ...bo poprawnego zamknięcia pytania raczej nie oczekiwałbym.
Crannmer Dec 8, 2023:
W niemieckim systemie ppa przy nazwisku oznacza prokurę/pełnomocnictwo osoby niosącej takie oznaczenie. Podanie "z upoważnienia" nie oddaje całości znaczenia.

IMHO w przypadku umowy należy zarówno "ppa", jak i stopień akademicki Dipl.-Ing. pozostawić w oryginale, bez przekładania.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Prokura
Andrzej Mierzejewski Dec 8, 2023:
Możliwe, że tekst z DE, CH albo AT, więc trudno się dziwić, że tytuł pozostał w oryginalnym niemieckim skrócie.
Poza tym:
In German-speaking countries, ppa. (per procura autoritate) indicates that the person signing the document has special authority according to commercial law to sign documents in the name and on behalf of the company that a normal employee or representative of the company does not have.
https://en.wikipedia.org/wiki/Procuration
oraz
https://sjp.pwn.pl/szukaj/per procura.html

IMO najprościej: ppa = z upoważnienia.
Bartosz Kurkiewicz Dec 7, 2023:
To ewidentnie z języka niemieckiego, poza moją specjalizacją, dlatego nie podejmuję się sugerować odpowiednika z jakąkolwiek pewnością. Kwestia do dyskusji, czy tłumacz języka angielskiego powinien w ogóle cokolwiek z tym robić, ale powiedzmy, że w ramach ciekawostki: Dipl. Ing. można stosunkowo łatwo odcyfrować jako ~dyplomowany inżynier, natomiast, ppa. - z tego co się orientuję oznacza "per procura" i jest to jakaś specjalna forma pełnomocnictwa.

Proposed translations

1 hr

magister inżynier, uprawniony do podpisywania dokumentów (procura autoritate)

In German-speaking countries, ppa. (per procura autoritate) indicates that the person signing the document has special authority according to commercial law to sign documents in the name and on behalf of the company that a normal employee or representative of the company does not have.
https://en.wikipedia.org/wiki/Procuration#:~:text=In German-...

In German, the traditional engineer's degree is called Diplom-Ingenieur (Dipl.-Ing.; in Austria DI is also used). This degree is generally equivalent to a Master's degree, which is not to be confused with the old Magister degree.
https://en.wikipedia.org/wiki/Engineer's_degree


Per procura (łac. 'w zastępstwie') – procedura, w której czynność prawna dokonywana jest przez osobę upoważnioną, pełnomocną; działanie przez pełnomocnika na podstawie pełnomocnictwa.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Per_procura
Something went wrong...
+1
18 hrs

prokurent Dipl. Ing.

Patrz https://adwokat-niemcy.pl/2010/10/prokura-w-niemczech-cz-2/ ,
w szczególności:
Zazwyczaj prokurenci niemieccy podpisują się poprzez użycie skrótu: „ppa.“ (per procura).
Peer comment(s):

agree Crannmer
5 mins
:-)
Something went wrong...
1 day 1 hr

z up. mgr inż.

Tak bym dał.
Peer comment(s):

neutral Crannmer : z up. != prokurent
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search