Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Versão Curricular

English translation:

curriculum version

Added to glossary by Irene Berlin
Jan 27 12:32
3 mos ago
23 viewers *
Portuguese term

Versão Curricular

Portuguese to English Other Education / Pedagogy Academic Transcript
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para VERSÃO CURRICULAR, considerando o seguinte contexto, definição e link:
Contexto:
"Unidade: Instituto de Psicologia
VERSÃO CURRICULAR: 4 - Currículo de Psicologia - 2010"
Encontrei a seguinte definição:
"É o documento que demonstra, antes da conclusão do curso, o percurso de integralização curricular do discente".
Encontrei ainda o seguinte link do Proz com a tradução de percurso curricular - curriculum development:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/certificate...
Com base nessas informações, como vocês traduziriam VERSÃO CURRICULAR?
Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!

Discussion

Irene Berlin (asker) Jan 30:
Agradecimento Queridos Colegas, para variar, houve várias resposta excelentes, mas sou obrigada a escolher apenas uma. De todo modo agradeço imensamente as contribuições e faço votos de um feliz e próspero 2024, abraço cordial.

Proposed translations

50 mins
Selected

curriculum version

https://www.wordreference.com/pten/versão

A curriculum version is a collection of objectives that relate to a curriculum provider.
e.g. Under KS1, Maths there are 5 curriculum versions.
http://www.frogeducation.com/community/training-progress/rep...



Note from asker:
Thank you Phil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Muito obrigada Phil. Agradeço ainda as contribuições de todos os colegas que gentilmente me ajudaram, abraço cordial."
34 mins

Pathway Program

Note from asker:
Muito obrigada Claudio.
Something went wrong...
1 hr

undergraduate degree program

The 4-year undergraduate degree programme is designed aiming to benefit PolyU's students by providing a more flexible, student-centred, holistic professional education that is consistent with PolyU's goals and mission.
Note from asker:
Muito obrigada Paulo.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Syllabus Version

Acho que nesse caso o currículo é o resumo descritivo do curso, portnanto, o syllabus
Note from asker:
Muito obrigada Mario.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
2 hrs
Cheers, Nick!
neutral philgoddard : I agree with this, but syllabus is just another word for curriculum.//Why? They're synonyms.
2 hrs
Yes, sir, however the best fit in this case would be syllabus, not curriculum, don't you think? The most important is not if they are synonyms, yet which word is most commonly used in this context.
Something went wrong...
3 hrs

major/course requirements

Hello Irene!

My first thought was "degree requirements," but that wouldn't be specific enough, as students can choose from among many courses to fulfill the degree.

Major requirements can be general or tailored to the individual. For example, during my Master's degree, I had a "major requireents" document that I filled in with my advisor each semester to keep me on track. Some universities use the synonym " course requirements," as in a course of study. I prefer to use major because the word course in English can also be used to describe an individual class.
Without seeing your document, an academic history is similar: shows progress towards a degree without being an official or even unofficial transcript.
Note from asker:
Thank you Holly!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search