This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3 13:47
3 mos ago
10 viewers *
Spanish term

valor de repercusión del suelo

Spanish to German Law/Patents Real Estate Wertermittlung
Ich nehme mal die Definition, die Ines R. - vielen Dank dafür - zu meiner vorherigen Frage als Referenz angegeben hat, da aus meinem Text nichts hervorgeht, was zur Klärung bzw. einer möglichen Übersetzung beiträgt.

Es el valor resultante de dividir el valor total del suelo por la superficie total construida o construible de un inmueble. Se expresa en euros por metro cuadrado construido y se calcula en base a la utilización óptima del suelo atendiendo a la máxima edificabilidad y tipología de edificación posibles, supuesto el suelo no edificado – máxima utilidad-. Su cálculo se hace por el método residual. Requiere del conocimiento de los valores de mercado y el coste de construcción del inmueble.

Das "Gegenstück" dazu ist der valor unitario del suelo.
Proposed translations (German)
5 +1 Bodenrichtwert

Proposed translations

+1
3 hrs

Bodenrichtwert

Declined
Bodenrichtwert*
nachdem ich noch einmal im Glossar von Tinsa (link anbei) geschaut habe würde ich "Bodenrichtwert*" schreiben und unter dem Stern oder Ziffer1 so zitieren: "Es ist der Wert, der sich ergibt, wenn man den Gesamtwert des Grundstücks durch die gesamte bebaute oder bebaubare Fläche eines Grundstücks teilt. Formeln dazu sind bitte aus spanischer Fachliteratur zu entnehmen"
Note from asker:
Vielen Dank. Bodenrichtwert kann es in diesem Fall leider nicht sein, denn ein Richtwert dient, wie es sich aus dem Namen ergibt, nur der Orientierung. In meinem Fall wird dieser Wert aber von der Dirección de Catastro nach Auswertung einer Art Kaufpreissammlung und Anwendung diverser Koeffizienten bestimmten Grundstücken zugewiesen und bildet zusammen mit dem Gebäudewert den valor de referencia, der seit 2022 in Spanien die Bemessungsgrundlage für verschiedene Steuern ist. Von einem orientierenden = Richtwert kann ich daher nicht sprechen, es würde die Wertfestsetzung der Dirección del Catastro total angreifbar machen. Außerdem gibt es ja noch den valor unitario del suelo, den ich ja dann auch als Bodenrichtwert bezeichnen müsste. Es geht bei diesen Bezeichnungen um zwei verschiedene Arten der Ermittlung von Bodenwerten.
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search