Glossary entry

English term or phrase:

Mastering emal marketing

Italian translation:

padroneggiare l'e-mail marketing

Added to glossary by Emmanuella
Mar 2 12:42
2 mos ago
25 viewers *
English term

Mastering emal marketing

English to Italian Marketing Automotive / Cars & Trucks
In conclusion, mastering email marketing involves aligning your campaigns with specific, well-defined goals. Tailoring your email content and style to match these objectives will not only enhance the effectiveness of your campaigns but also contribute to the overall success of your digital marketing strategy.

È un tipo di marketing tramite e-mail, per campagne pubblicitarie.
Qualche suggerimento?
Change log

Mar 8, 2024 12:38: Emmanuella Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Barbara Carrara

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lorenzo Rossi (asker) Mar 2:
Grazie Sono proprio i termini che ho utilizzato anch'io. Mi serviva solo una conferma.
Buona giornata e buon week-end.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

padroneggiare l'e-mail marketing

https://www.ranktracker.com/it/blog/mastering-email-marketin...

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2024-03-02 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.andreapilotti.com/email-marketing
Peer comment(s):

agree MassimoA
1 hr
Grazie
agree haribert : Buona domenica!
6 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 mins

la padronanza del marketing tramite e-mail/dell'e-mail marketing

tradurrei semplicemente così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search