Mar 28 08:27
1 mo ago
30 viewers *
French term

dispositions de fin de vie

French to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Geriatrie
Hallo!

Und noch ein schwieriges Begriffspaar aus dem Text über das Seniorenheim: "dispositions de fin de vie"
Ich habe gesehen, dass das sehr oft mit "Patientenverfügung" übersetzt wird.

In diesem Fall muss aber etwas anders gemeint sein, denn es gibt im Text auch noch die "directive anticipée".
Sind die "dispositions de fin de vie" einfach das Testament?

Vielen Dank für Eure Anregungen...

Discussion

Sabine Ide (asker) Mar 30:
Vielen Dank für all Eure Anregungen Es ist kein Titel, sondern einfach die Erwähnung dieses Dokuments in einer Liste mit anderen Dokumenten.
Johannes Gleim Mar 29:
@Sabine Je nach den Verfügungen, die in Text getroffen werden, kommen andere Titel in Frage. Ich habe hier einige notarielle Dokumente vorliegen, z. B. Testament u.a. mit Erbeinsetzung, Erbfolge, Pflichtteil), Vorsorgevollmacht (u.a. mit Generalvollmacht, Vollmacht in persönlichen oder rechtlichen Angelegenheiten, Patientenverfügung, Betreuungsverfügung, Depotvollmacht, Kontovollmacht für finanzielle und rechtsgeschäftliche Angelegenheiten, für Vermögensangelegenheiten, rechtliche Vertretung, Wohnungsangelegenheiten), usw.
Schtroumpf dann hast Du meinen post nicht richtig gelesen
Schtroumpf Mar 29:
Offensichtlich beides, Renate Sabine hat doch gerade gesagt, woher der Text kommt. Und in LUX sprechen 98% der Leute Französisch.
Stellt sich natürlich die Frage, ob die Titelzeile aus einem wirklich luxemburgischen Text stammt. Oder von einem Französisch sprechenden Menschen?
Sabine Ide (asker) Mar 29:
@Schtroumpf, Oh, die Länderangabe habe ich tatsächlich vergessen - sorry!
Es handelt sich tatsächlich um Luxemburg, und Dein Kommentar hilft mir sehr :-)
Magst Du nicht eine Antwort draus machen?
Schtroumpf Mar 29:
Kein Testament gemeint Alle Quellen, die ich auf Französisch finde, behandeln unter dem Begriff Fragen zum Sterben und dessen medizin. Begleitung. Zunächst sollten wir aber (wie so oft) informiert werden, ob es um Frankreich geht oder um Luxemburg? Dort ist der Begriff offenbar amtlich, während ich für Frankreich nur directives anticipées finde.
Einen ungemein detaillierten Ländervergleich gibt es hier: https://asp-toulouse.fr/wp-content/uploads/2015/06/asp-liais...
Die Luxemburger nennen die dispositions de fin de vie "Bestimmungen zum Lebensende": https://www.cancer.lu/de/bestimmungen-zum-lebensende
On pourrait creuser encore si les "Sterbeverfügungen" des Autrichiens sont différentes ou non des "Patientenverfügungen".
Jutta Kirchner Mar 28:
"Letztwillige Verfügung" ist der Oberbegriff für Anordnungen des Erblassers für seinen Tod bzw. die Zeit danach. Die wichtigste letztwillige Verfügung ist das Testament. Weitere letztwillige Verfügungen sind der Erbvertrag und das gemeinschaftliche Testament.
Jutta welcher Unterschied zu "Testament"?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

Bestimmungen zum Lebensende

Gerne nochmal als Antwort, jetzt in der Gewissheit, dass die LU-Quellen für deinen Fall passen!
S. Diskussion und https://www.cancer.lu/de/bestimmungen-zum-lebensende

Wünsche allseits ein frohes langes Wochenende!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank und schöne Ostern!"
+1
18 mins

Anordnungen für den Todesfall / im Todesfall

Das wäre meine Idee für diesen Begriff, weiß nicht, ob das in Frage kommt. Jedenfalls würde es sich von "Patientenverfügung" unterscheiden.

Beispiele:

https://www.arbeitsrecht-erbrecht.com/glossar/anordnungen-im...

https://www.rechtslupe.de/zivilrecht/erbrecht/testament-oder...
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : So steht es auch auf Pro Senectute in der Schweiz
1 day 2 hrs
Danke!
Something went wrong...
+1
24 mins

letztwillige Verfügungen

Würde ich hier sagen.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
12 mins
neutral Schtroumpf : Dafür sehe ich aber keine Grundlage. Der gesuchte Begriff behandelt den Sterbeprozess, keine Vorkehrungen zum Nachlass.
1 day 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search