May 27, 2004 05:23
19 yrs ago
English term
Master mind
Non-PRO
English to Urdu
Other
Law (general)
He was the master mind behind the murders.
Proposed translations
(Urdu)
5 +3 | mansuba saaz | nlingua |
4 -1 | mahir-e-zihan | Naseeruddin (X) |
Proposed translations
+3
11 hrs
Selected
mansuba saaz
or mansubah saaz
seems the most appropriate in context : literal meaning = 'planner'
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 34 mins (2004-05-27 19:58:29 GMT)
--------------------------------------------------
Let me elucidate (for Naseeruddin):
\'He was the master mind behind the murders\' means:
\'He planned the murders\', and NOT
\'He was the genius behind the murders\'
If dictionaries were horses, CAT users would ride!
seems the most appropriate in context : literal meaning = 'planner'
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 34 mins (2004-05-27 19:58:29 GMT)
--------------------------------------------------
Let me elucidate (for Naseeruddin):
\'He was the master mind behind the murders\' means:
\'He planned the murders\', and NOT
\'He was the genius behind the murders\'
If dictionaries were horses, CAT users would ride!
Peer comment(s):
agree |
pucoug (X)
: yup! I agree with nlingua on this. 'Master mind' is a cool word but 'planner' would work too.
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Rajan Chopra
: pretty colloquial and apt alternative
8 hrs
|
thank you!
|
|
agree |
Naseeruddin (X)
: Yes, it can be too in some conditions. My answer does not mean 'Genius'. I would have picked "Mahirana Zihan". In any case, you used a good option - just option. :)
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 hrs
mahir-e-zihan
This term can be translated in few ways:
1) Mahir-e-zihan
2) Aaqa-e-zihan
3) Azeem zihan
4) Azeem zihani salahiyyat
5) Mahirana zihan
You can choose one that looks better to you.
1) Mahir-e-zihan
2) Aaqa-e-zihan
3) Azeem zihan
4) Azeem zihani salahiyyat
5) Mahirana zihan
You can choose one that looks better to you.
Peer comment(s):
disagree |
Shahab Arif
: Mr Naseeruddin you have only given the actual meaning of the word master Mind.But the context which it is used here is ""Woh is katal ka sur ghana tha"
3 hrs
|
Well...this is your opinion and I do not agree. The terms I posted can be used perfectly. Please see Firoz-ul-lughat and Qaumi English-Urdu dictionary for reference.
|
Discussion