Glossary entry

English term or phrase:

rough-cast, thrown

Serbian translation:

prvi sloj, nabac

Added to glossary by Gabrijela
Jun 24, 2004 06:49
19 yrs ago
1 viewer *
English term

rough-cast, thrown

English to Serbian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Prvi (grub)nanos maltera na površinu koja će se malterisati
Da li postoji konkretan izraz ili da to dam opisno?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

prvi sloj, "nabac"

to je prvi sloj koji se dobija bukvalno nabacivanjem maltera na zid, pa se u zidarskom (majstorskom) žargonu zove i "nabac"
Peer comment(s):

agree mmiletic
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
1 hr

špric, šprica

evo još jednog žargonskog izraza za prvi sloj. Inače, prvi sloj se sastoji od 95% cementa i 5 % pijeska, što znači da mu se ne dodaje kreč. Važnost ovog sloja je u tome da stvori hrapavu površinu na blokovima kako bi se pravi malter (cement, pijesak, kreč) mogao lakše zalijepiti za nju, jer bi inače otpao.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search