Glossary entry

Spanish term or phrase:

utilería

English translation:

Utility / Supply Room

Added to glossary by Xenia Wong
Jul 22, 2004 11:12
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

utilería

Spanish to English Other Ships, Sailing, Maritime accommodation quarters
tech.spec:
cuarto de utilería o papelería......

i don't think "props" is appropriate here.....

thanks i.a.

Discussion

BAmary (X) Jul 22, 2004:
Cuando me pasan estas cosas me siento tont�simaaaaaaaaaaaaa! Pero es un buen ejercicio para empezar a parar la pelota y mirar adonde est� el arco!
CarolynB Jul 22, 2004:
y .... o papeler�a?
Non-ProZ.com Jul 22, 2004:
jajaja.....atolondrado?? yo esta ma�ana contest� una pregunta de costura quirurjica con "weld seam"....ya ves.....tampoco le� bien la pregunta... bueno pues estoy entre "tool room" y "general store"...
BAmary (X) Jul 22, 2004:
se referir�a a "�tiles", tipo "�tiles escolares", un cuarto para guaradar lapiceras, papel, etc. Si no, lo �nico que se me ocurre es "tool room". Qu� pens�s?
BAmary (X) Jul 22, 2004:
La verdad es que respond� antes de mirar tu nota... je je, soy medio atolondrada, pero de todas formas, a qu� pens�s que se refiere? A un cuarto adonde se guardan herramientas? O adonde se guardan materiales de papeler�a, en cuyo caso "utiler�a" (sigue)
Non-ProZ.com Jul 22, 2004:
pero esto es para una plataforma mar�tima.....no s� si "props" ser�a appropiado BA??? tu crees???

Proposed translations

+1
4 hrs
Spanish term (edited): utiler�a
Selected

Utility / Supply room

My thoughts.
Peer comment(s):

agree kellyn (X)
6 hrs
Gracias Kellyn...xzw
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx xenia....fits in exactly..."
3 mins
Spanish term (edited): utiler�a

props

Sds

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-22 11:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Yo traducía bastante para EMI-ODEON y Virgin Records en Argentina, y en los contratos aparecía así.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-07-22 11:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Si no, papelería sería \"stationary\"; tal vez \"stationary room\".
Something went wrong...
+1
8 mins
Spanish term (edited): utiler�a

general (office) stores / storeroom

this makes sense in the context
Peer comment(s):

agree BAmary (X) : sí, podría ser esto.
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search