Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
....per dire il diavolo e l'acqua santa......
English translation:
...between the devil and the deep blue sea..
Added to glossary by
petestone1
Aug 4, 2004 09:46
19 yrs ago
1 viewer *
Italian term
....per dire il diavolo e l'acqua santa......
Non-PRO
Italian to English
Other
Government / Politics
a comparison of two viewpoints from a poltical text
Proposed translations
(English)
4 +1 | ...between the devil and the deep blue sea.. | Dr Andrew Read |
3 +2 | chalk and cheese | Vittorio Preite |
4 | like cat and dog | Science451 |
4 | like oil and water | eccotraduttrice |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
...between the devil and the deep blue sea..
You'd need to give more context is you want a definite answer (why not cut and paste the whole paragraph?), but I'm pretty sure you can work this phrase in...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2004-08-04 13:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Vittorio\'s answer could well be better, as this phrase tends to mean \"caught between two impossible options\".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2004-08-04 13:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Vittorio\'s answer could well be better, as this phrase tends to mean \"caught between two impossible options\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "fitted into context well...thanks"
+2
51 mins
chalk and cheese
per indicare due punti, caratteri contrappoti
Peer comment(s):
agree |
Dr Andrew Read
: This could well be appropriate, but as mentioned more context would have been helpful.
2 hrs
|
agree |
awilliams
4 days
|
4 hrs
like cat and dog
agree like cat and dog
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 14:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Redensart - Redensarten v01
... en] to lead a cat-and-dog life -
to live (o. **agree) like cat and dog**
fr] vivre ... e gatti
- essere come l\'acqua e il fuoco (o. **come il diavolo e l\'acqua santa**). ...
www.operone.de/spruch/red/redv01.htm - 46k - 2 ago 2004
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-04 14:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------
Redensart - Redensarten v01
... en] to lead a cat-and-dog life -
to live (o. **agree) like cat and dog**
fr] vivre ... e gatti
- essere come l\'acqua e il fuoco (o. **come il diavolo e l\'acqua santa**). ...
www.operone.de/spruch/red/redv01.htm - 46k - 2 ago 2004
Peer comment(s):
neutral |
eccotraduttrice
: usually cats and dogs refers to a disagreement, "fighting like cats and dogs"...could be appropriate depending on the context
17 hrs
|
21 hrs
like oil and water
Just another way of saying what everyone else is saying :)
Discussion