Aug 14, 2004 22:31
19 yrs ago
1 viewer *
English term
punchlist item
English to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Es geht um einen Mietvertrag und dort heißt es:
... initial work has been completed except for punchlist items...
... initial work has been completed except for punchlist items...
Proposed translations
(German)
4 +2 | Arbeiten, die laut Mängelliste nachträglich durchzuführen sind | Cécile Kellermayr |
4 | Mangelbeseitigungspunkt... | Mats Wiman |
Proposed translations
+2
9 hrs
Selected
Arbeiten, die laut Mängelliste nachträglich durchzuführen sind
Wenn man schon die Punkte verwenden will, dann wenigstens getrennt, also "Punkte, die auf der Mängelliste angeführt sind"
Peer comment(s):
agree |
Michael Pauls
: G-nau
4 mins
|
stimme übrigens auch Deinem Vorschlag zu (Keine Frage, "Eintrag" gibt es sehr wohl auf einer Liste)
|
|
agree |
Mats Wiman
: Dann wenigstens 'Arbeit'//'punchlist item' is ja doch singular!
9 mins
|
nein, ArbeitEN, war schon beabsichtigt// Im Bau- und Reparaturkontext verwendet man normalerweise "Arbeiten" im Plural, ein Punkt auf einer Mängelliste besteht meist auch aus mehreren Arbeitsschritten, daher ArbeitEN.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für die Hinweise und die Übersetzung!"
6 hrs
English term (edited):
punchlist item...
Mangelbeseitigungspunkt...
punchlist = Mängelliste (s.unten)
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Cécile Kellermayr
: habe ich doch schon vor Stunden oben angegeben...Nicht gesehen??//added: Schon gesehen. Gela54 hätte den Rest vermutlich ohne Schwierigkeiten gelöst, der "item" war sicherlich nicht das Problem!
3 hrs
|
Natürlich gesehen. Ich habe deine Angabe als Referenz benutzt. Nicht gesehen? ;-)//Es geht hier nicht um ihr Problem sondern um Präzision. Die Vermutung daß 'item' plötzlich Plural sein soll, finde ich unbegründet. 'punchlist item' ist nicht 'items'
|
|
neutral |
Michael Pauls
: mit Cécile - und dann auch noch 'ne falsche Wortzusammensetzung. Wenn schon, dann "Mangeleintrag" // "List item" ist Listeneintrag. Falsch deshalb, weil "Beseitigung" nicht in den zusammengesetzen Begriff gehört.
3 hrs
|
Falsche? Eintragen tut main in ein Register Archiv o.ä. item laut Duden: c) (in account or bill) Posten, der; (in list, programme, agenda) Punkt,, der://Es geht hier um eine 'punchlist', d.h. Mangelbeseitigungsliste
|
Discussion