Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
中心带黑色, 全黑色菌落
English translation:
black centre, wholly black colony
Added to glossary by
XiaoRan
Sep 15, 2004 21:02
19 yrs ago
Chinese term
中心带黑色
Chinese to English
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
菌落中心带黑色
Proposed translations
(English)
4 +3 | 我的理解 | Lu Zou |
4 +3 | My udnerstanding | English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng |
4 +1 | has black color in it | Kevin Yang |
4 | black-spotted center | Shang |
Proposed translations
+3
50 mins
Chinese term (edited):
���Ĵ���ɫ
Selected
我的理解
中心带黑色 = black centre
全黑色菌落 = black colony, 也有人叫wholly black colony
全黑色菌落 = black colony, 也有人叫wholly black colony
Peer comment(s):
neutral |
jyuan_us
: What is asked is 中心全黑色.
14 mins
|
我理解的是菌落全部变黑才叫全黑色。带黑色只是菌落中心有些黑色。做过细菌培养的人就会知道两者的区别。
|
|
agree |
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng
: I agree with luzou. I'm afraid jyuan_us has a different understanding of the Chinese sentence structure.
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Mark Xiang
3 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Andreas Yan
5 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Chinese term (edited):
���Ĵ���ɫ
has black color in it
你的原句是否是这样的?“膽鹽硫乳瓊脂: 無色至淺橙色,半透明,菌落中心帶黑色或全部黑色或無黑色.”
我的建议如下:
菌落中心帶黑色或全部黑色或無黑色.
...the center of the bacterial colony has black color in it, or is completely black, or does not have black color at all.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-09-15 22:15:53 GMT)
--------------------------------------------------
你的原句是否是这样的?“胆盐硫乳琼脂: 无色至浅橙色,半透明,菌落中心带黑色或全部黑色或无黑色.”
我的建议如下:
菌落中心帶黑色或全部黑色或無黑色.
...the center of the bacterial colony has black color in it, or is completely black, or does not have black color at all.
我的建议如下:
菌落中心帶黑色或全部黑色或無黑色.
...the center of the bacterial colony has black color in it, or is completely black, or does not have black color at all.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-09-15 22:15:53 GMT)
--------------------------------------------------
你的原句是否是这样的?“胆盐硫乳琼脂: 无色至浅橙色,半透明,菌落中心带黑色或全部黑色或无黑色.”
我的建议如下:
菌落中心帶黑色或全部黑色或無黑色.
...the center of the bacterial colony has black color in it, or is completely black, or does not have black color at all.
+3
3 hrs
Chinese term (edited):
���Ĵ���ɫ
My udnerstanding
菌落中心带黑色或全黑色 =“菌落中心带黑色” 或 “菌落全黑色”
The whole sentence could be translated as:
Some bacterial colonies are black, while others are only black at their centers.
"全黑色" 中的"全"字不必译出。when we say something is black, it is "全黑色". 如果你非要将"全"字译出,整个英文句子可能会显得别扭(awkward).
This answer has been inspired by above peers.
The whole sentence could be translated as:
Some bacterial colonies are black, while others are only black at their centers.
"全黑色" 中的"全"字不必译出。when we say something is black, it is "全黑色". 如果你非要将"全"字译出,整个英文句子可能会显得别扭(awkward).
This answer has been inspired by above peers.
10 hrs
Chinese term (edited):
���Ĵ���ɫ
black-spotted center
black-spotted是动植物外貌特征的惯用表达方式,其他还有green-bellied等等。
Discussion
�����ϸ�����������רҵ֪ʶ���ҿ϶�ԭ�����Ҫ������˼����������������˼��һ�����֪�����Ӵ����ԵĽǶȣ���ķ�����е��
�����ϸ�����������רҵ֪ʶ���ҿ϶�ԭ�����Ҫ������˼����������������˼��һ�����֪�����Ӵ����ԵĽǶȣ���ķ�����е��