Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the runt of the litter
Italian translation:
una mezza cartuccia
Added to glossary by
Andreina Baiano
Sep 20, 2004 16:20
19 yrs ago
1 viewer *
English term
runt of the litter
English to Italian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
. Weighing in at a mere 900 lbs., Runt of the Litter is just that - the smallest member of his family.
Esiste un personaggio di una favola, di un fumetto con questo nome?
Esiste un personaggio di una favola, di un fumetto con questo nome?
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | il più piccolo della cucciolata/figliata | Andreina Baiano |
2 | Mingherlino | Domenica Grangiotti |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
il più piccolo della cucciolata/figliata
The smallest and weakest in a group (originally of animal siblings born at the same time) Ex.: When it comes to mathematics, Ed is the runt of the litter.
Volendo usare un'espressione spregiativa, è una "mezza cartuccia". Qual è il contesto?
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-09-20 16:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
Se poi vuoi usare un nome da favola, potresti optare per \"Pollicino\" ;-)
Volendo usare un'espressione spregiativa, è una "mezza cartuccia". Qual è il contesto?
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-09-20 16:50:06 GMT)
--------------------------------------------------
Se poi vuoi usare un nome da favola, potresti optare per \"Pollicino\" ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mezza cartuccia è perfetto, in questo contesto. Grazie a tutti."
15 hrs
Mingherlino
suggerimento alternativo
Utilizzare un aggettivo che renda l'idea...
Utilizzare un aggettivo che renda l'idea...
Something went wrong...