Oct 9, 2004 12:09
19 yrs ago
2 viewers *
Russian term
формообразование
Russian to English
Art/Literary
Philosophy
Поощряется безудержное и ненасытное формообразование -- при полном небрежении содержанием, тогда как мораль, с ее запретами и побуждениями, способствовала в первую очередь выработке богатого и сложного содержания (чтобы не вдаваться в долгие объяснения -- уже потому, что пресекала все простые и низменные поползновения).
Proposed translations
(English)
3 | form over substance | Michael Moskowitz |
3 +1 | creation of forms | Kirill Semenov |
3 | molding | GaryG |
Proposed translations
1 hr
Russian term (edited):
����������������
Selected
form over substance
...insatiable infatuation with form, with complete desregard for substance...
Что-то наподобие этого. Ну и текстик тебе попался.
Что-то наподобие этого. Ну и текстик тебе попался.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
4 mins
molding
or moulding.
This is how it's used in a technical context, and it might be applied here.
This is how it's used in a technical context, and it might be applied here.
+1
1 hr
Russian term (edited):
����������������
creation of forms
Мне кажется, без слова "forms" никак не обойтись -- слишком четкое противопоставление содержанию. По существу, речь о том, что плодят нечто пустое, бессодержательное, чистые внешние формы.
Варианты, понятно, разные: generation of forms, production, даже multiplying. Не знаю, насколько благозвучны будут варианты forms-generation(creation, etc).
The rampant and insatiable creation of forms is encouraged, while a content/substance is totaly neglected/ignored...
Варианты, понятно, разные: generation of forms, production, даже multiplying. Не знаю, насколько благозвучны будут варианты forms-generation(creation, etc).
The rampant and insatiable creation of forms is encouraged, while a content/substance is totaly neglected/ignored...
Discussion