Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
me copian / copiado
Portuguese translation:
recebido / câmbio
Added to glossary by
Heloísa Ferdinandt
Oct 13, 2004 14:27
19 yrs ago
Spanish term
me copian / copiado
Spanish to Portuguese
Other
Other
Los usan los que hablan por wakie talkies.
-La verja se abre. ¿Me copian?
-Sí, te copiamos, Doug.
-Copiado.
PT BRASIL
-La verja se abre. ¿Me copian?
-Sí, te copiamos, Doug.
-Copiado.
PT BRASIL
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | recebido / câmbio | Heloísa Ferdinandt |
5 +1 | entendido/ entendido | Monica Nehr |
5 +1 | escuto / terminado | Joao Vieira |
3 -1 | Ouvem-me ? | María Leonor Acevedo-Miranda |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
recebido / câmbio
Sorte.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 47 mins (2004-10-13 19:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
No lugar do recebido alguns dizem \'contato\' tanto na pergunta quanto na resposta. Mas o \'câmbio\' para finalizar a fala, receber resposta ou dar a vez para o outro é sempre o mesmo. \'Câmbio final\' sinaliza o fim da transmissão.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 47 mins (2004-10-13 19:15:33 GMT)
--------------------------------------------------
No lugar do recebido alguns dizem \'contato\' tanto na pergunta quanto na resposta. Mas o \'câmbio\' para finalizar a fala, receber resposta ou dar a vez para o outro é sempre o mesmo. \'Câmbio final\' sinaliza o fim da transmissão.
Peer comment(s):
agree |
Paulo Celestino Guimaraes
1 hr
|
Obrigada, Paulo.
|
|
neutral |
María Leonor Acevedo-Miranda
: i Hola Heloisa! Es que no me suena si uno dice me copian sea Recibido. Me suena muy raro, pero....El "Câmbio" sí que ya me parece más correcto.
1 hr
|
Hola, Leonor. Um amigo que é radioamador usa essas expressões e os policiais na guarita embaixo da minha janela(!) onde morei há uns anos diziam assim também ... no meio da madrugada. Não dá pra esquecer. rsrsrs
|
|
agree |
Simone Tosta
: É isso aí, Heloísa: Recebido/Câmbio - 100% Pt-Brasil // O "positivo operante" é jargão policial. Significa que algo está saindo "nos conformes", está operando conforme o esperado.
2 hrs
|
É isso. Obrigada, Morango.
|
|
neutral |
Monica Nehr
: y alguien, Morango? sabe de dónde sale el positivo operante?
2 hrs
|
Posso estar enganada mas o 'positivo operante', pelo que me parece, é uma afirmação policial de que está tudo bem, de que as coisas estão de acordo com o programado. Não tem muito a ver com a transmissão em si, que é o caso da pergunta.
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
18 hrs
|
Obrigada. Henrique.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por las explicaciones. Creo que esta seria la mejor traduccion."
-1
4 mins
Ouvem-me ?
do inglês: Do you copy?
VideoGameCity Forums - Metal Gear Solid - [ Traduzir esta página ]... SHADE. 08-14-2004, 06:44 PM. :Endaro says on the walkie talkie "Squad 8 do you copy I repeat do you copy?" Endaro does not get a response "Dam if you want ...
www.vgcity.com/subdomains/ forums/archive/index.php/t-1251.html - 11k
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-13 14:35:41 GMT)
--------------------------------------------------
Glossary of Telecommunication Terms-Federal Standard 1037C
• copy
1. To receive a message . 2. A recorded message or a duplicate of it. 3. To read data from a source, leaving the source data unchanged at the source, and to write the same data elsewhere, though they may be in a physical form that differs from that of the source. 4. To understand a transmitted message.
VideoGameCity Forums - Metal Gear Solid - [ Traduzir esta página ]... SHADE. 08-14-2004, 06:44 PM. :Endaro says on the walkie talkie "Squad 8 do you copy I repeat do you copy?" Endaro does not get a response "Dam if you want ...
www.vgcity.com/subdomains/ forums/archive/index.php/t-1251.html - 11k
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-13 14:35:41 GMT)
--------------------------------------------------
Glossary of Telecommunication Terms-Federal Standard 1037C
• copy
1. To receive a message . 2. A recorded message or a duplicate of it. 3. To read data from a source, leaving the source data unchanged at the source, and to write the same data elsewhere, though they may be in a physical form that differs from that of the source. 4. To understand a transmitted message.
Peer comment(s):
agree |
Mariana Moreira
0 min
|
Obrigada e olhe Mariana daqui a pouco faço-lhe um: Do you copy ?
|
|
agree |
Céline Godinho
21 mins
|
Obrigada Céline
|
|
disagree |
Joao Vieira
: Terei de discordar Leonor. Veja a minha sugestão.
1 hr
|
Obrigada João. Concerteza que sim.
|
|
disagree |
Monica Nehr
: só por uma coisa o ME, quando em Brasil ouves um me, lhe, - e jerga de policia es jerga, o lunfardo como quieras
1 hr
|
Ya pero que lo que píde Jeslu es la traducción e eso está hecho. GRACIAS
|
|
disagree |
Simone Tosta
: Desculpa, Maria, mas não usamos assim o Pt-Brasil.
4 hrs
|
Que é isso? MUITO OBRIGADA pela ajuda!
|
+1
37 mins
entendido/ entendido
el idioma es un poquitiín "corto"
se queda en el entendido/ entendido
entendido/ positivo
o portão abre, entendido
entendido
positivo
si fuera entre policiales sería operante e entedido/positivo e operante
se queda en el entendido/ entendido
entendido/ positivo
o portão abre, entendido
entendido
positivo
si fuera entre policiales sería operante e entedido/positivo e operante
Peer comment(s):
neutral |
Joao Vieira
: Penso que nesta situação o PT-PT e o PT-BR são coincidentes. Veja a minha sugestão.
34 mins
|
agree |
Jorge Freire
: Neste caso é assim qe eu traduziria, pois também tive experiência militar onde estes termos eram usados
1 hr
|
+1
1 hr
escuto / terminado
Durante o meu período de instrução militar, este era o código utilizado:
escuto > quando se pretende um contacto ou saber se a mensagem foi recebida pelo interlocutor;
terminado > para terminar uma comunicação
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 6 mins (2004-10-13 17:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vi agora a sugestão da Heloisa e lembrei que em PT-BR também se usa câmbio / terminado (e não recebido / câmbio)
escuto > quando se pretende um contacto ou saber se a mensagem foi recebida pelo interlocutor;
terminado > para terminar uma comunicação
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 6 mins (2004-10-13 17:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vi agora a sugestão da Heloisa e lembrei que em PT-BR também se usa câmbio / terminado (e não recebido / câmbio)
Peer comment(s):
neutral |
Monica Nehr
: me hablas de la "norma culta" entonces, no en serio por acá la policía te usa el "entendido" y el 'operante" que aún no lo entendí, cuando no el "positivo operante' así de una, pero es otra idea buena
31 mins
|
Numa comunicação destas o escuto é sempre para passar palavra, i.e. diz-se: ... entendido, escuto.
|
|
neutral |
Jorge Freire
: escuto e terminado é para o início e o fim de uma comunicação por rádio; entendido é para o decurso de uma comunicação para verificar se a mensagem está a ser recebida
1 hr
|
Não Jorge, o escuto serve sempre para passar a palavra ao interlocutor, a não que no Brasil já esteja definido dessa forma. Mas olhe que nas Telenovelas sempre ouvi a versão igual à de Portugal.
|
|
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
: Pois o seu soa melhor e de todos é o que me parece mais "policial" ;-)) O meu era uma explicação para que a Jeslu entendesse e isso acho que consegui.
3 hrs
|
Poix... mais uma que está a dar dores de cabeça a muita gente. Nada como chamar a policia nestes casos;-))
|
|
agree |
Cristina Santos
3 hrs
|
Obrigado Cristina
|
|
disagree |
Simone Tosta
: Desculpa, João, mas não usamos assim no Pt-Brasil.
3 hrs
|
E então como é?
|
Discussion