Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Receive valuable information and advices from us regularly based on your preferences
Spanish translation:
Recibir información importante y consejos de nuestra parte con regularidad según sus preferencias
Added to glossary by
McFly
Dec 13, 2004 22:23
19 yrs ago
1 viewer *
English term
Recieve valuable information and advices from our time regularely based on your
Non-PRO
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Recieve valuable information and advices from our time regularely based on your prefereces
Proposed translations
(Spanish)
5 | Recibir información importante y consejos de nuestra parte con regularidad según sus preferencias | McFly |
5 | recibir... | Neil Phillipson |
Proposed translations
1 hr
Selected
Recibir información importante y consejos de nuestra parte con regularidad según sus preferencias
Seguramente es un texto escrito originalmente en español y (mal) traducido al inglés. Se nota por el "from our time" que debe querer decir "de nuestra parte".
Recibir información importante y consejos de nuestra parte con regularidad según sus preferencias
Recibir información importante y consejos de nuestra parte con regularidad según sus preferencias
Peer comment(s):
neutral |
claudia16 (X)
: porqe en infinitivo? deberia ser reciba o recibe
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
11 mins
recibir...
Bien, hay varios errores en texto, así es como lo escribiría yo en inglés si hubiese escrito yo:
Receive valuable information and advice regularly from us based on your preferences...
Entonces, al español:
Recibir información de valor y consejo(s) con regularidad de nosotros basada en sus preferencias.
suerte,
Neil.
Receive valuable information and advice regularly from us based on your preferences...
Entonces, al español:
Recibir información de valor y consejo(s) con regularidad de nosotros basada en sus preferencias.
suerte,
Neil.
Peer comment(s):
neutral |
claudia16 (X)
: porqe en infinitivo? deberia ser reciba o recibe
4 hrs
|
depende del contexto originál, aunque acepto tu consejo
|
Discussion