Dec 16, 2004 10:51
19 yrs ago
German term

Klammer

German to French Marketing Marketing / Market Research
Je repose ma question, car ce n'était pas du tout clairement formulé auparavant.

Ils s'agit de portes d'entrées de magasins qui reprennent le logo.
Le M est au centre (avec jusqu'à présent une couronne au dessus), un peu à la manière de Mac Chose, comme le soulignait Emmanuelle dans une note.

Comme traduiriez-vous Klammer ?

"Das ist mehr oder weniger die Klammer, die im Straßenbild in Österreich und in den Nachbarländern XX zusammenhält und scheinbar einen einheitlichen Auftritt simuliert."

Discussion

Non-ProZ.com Dec 16, 2004:
Je l'ai effac�e... Klammer = Bild selon toi ? Cela se rapporte cependant au logo et � la forme de M des portes d'entr�e, je pense.
Portale. Das ist mehr oder weniger die Klammer usw.

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

Vorschlag unten

C'est l'image qui en quelque sorte fait le lien entre les différentes magasins XXX dans les rues d'Autriche et des pays voisins, suggérant ainsi une démarche commune.

Je n'ai pas trouvé ta précédente question....donc juste une idée.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-12-16 11:14:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ich verstehe hier Klammer, wie auch Claire meint, im übertragenen Sinne. Mit \"image\" meine ich hier \"le visuel\".
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : oui, Klammer au sens figuré
2 mins
agree GiselaVigy : d'accord, j'avais pensé aussi à "lien"
12 mins
agree Cécile Kellermayr
54 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci vraiment à tous/toutes. J'accrochais sur cette agrafe et la fatigue commençait à se faire sentir... J'ai choisi lien, mais le reste est très bien aussi ;-)"
+2
27 mins

faut un truc qui attache et qui maintient...

Juste pour alimenter le débat...

Il s'agit donc plutôt d'une "agrafe" que d'une "parenthèse"...

Pour garder la forme : un pont (qui fait le lien, qui relie...)

Pour respecter l'idée : un fil rouge (d'ailleurs un fil permet aussi de maintenir différentes pièces ensemble)

mouais...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : oui, lien, fil rouge, fil conducteur, t'es bonne, toi!
1 min
<;O)-
agree Claire Bourneton-Gerlach : il suffit de consulter un dictionnaire pour vérifier "fil rouge" qui est tout sauf un "calque de l'allemand"!!
58 mins
Something went wrong...
18 mins

parenthèse

"Mettre qqc entre parenthèses" pour que cela tienne ensemle. Souvent utilisé pour exprimemer ce sens.


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-12-16 11:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

...exprimer

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-12-16 11:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

explication : sens figuré. Veut dire que le logo sur la porte est \"die Klammer\", \"la parenthèse\", qui crée le lien entre ces magasins situés à des endroits différents et fait en sorte que leur appartenance commune puisse être reconnue. Il y a peu-être un meilleur mot FR pour exprimer cela, mais c´est le sens. On pourrait dire également \"le lien\" ou qqc d´équivalent.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-12-16 11:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

1. corr. : un mot meilleur
2. Autres idées qui pourraient exprimer cela :
le repère, le lien, l´image de marque, ce qui communique l´image de marque, ce qui transporte l´image de marque, le signe de reconnaissance ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search