Dec 21, 2004 16:03
19 yrs ago
English term

logiken i nedanstående mening

English to Swedish Bus/Financial Marketing markets
Jag får inte ihop logiken i slutet av följande mening. Jag tror att ordet "since" i sista frasen ställer till det för mig. Vad säger ni?

For example, suppose The Times lowered its price to advertisers but raised its price to subscribers to align costs and prices better. It would lose subscribers and become less valuable to advertisers. If newspapers and other advertising–supported media with which it competes did not adopt the same change in pricing structure, The Times could lose advertising revenues despite the lower advertising prices, which in a one–sided market would lead to higher advertising volume, as well as subscription revenues, since consumer demand will decrease given the higher subscription prices.
Proposed translations (Swedish)
4 +2 eftersom...se nedan

Proposed translations

+2
23 mins
English term (edited): logiken i nedanst�ende mening
Selected

eftersom...se nedan

som i en ensidig marknad skulle leda till en större reklamvolym, eftersom konsumentefterfrågan kommer att minska p.g.a. de högre prenumerationsavgiferna.
Peer comment(s):

agree Anette Herbert : jajamen
41 mins
Tack Anette!
agree Lena Samuelsson : Javisst!
1 hr
Tack Lena!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jo, så långt är jag med, men hur tolkar man näst sista frasen: "as well as subscription revenues" - står inte den i direkt motsats till sista?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search