Dec 26, 2004 18:55
19 yrs ago
German term

Abstürze hagelt

German to Italian Tech/Engineering Computers (general) Windows Betriebssystem
Si parla dei problemi di instabilità e di errata configurazione di Windows.

Windows nervt weil es **Abstürze hagelt**, das System stehen bleibt oder einfach neu startet.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 26, 2004:
E'Abst�rze che non mi torna pi� che altro: mi sembra che significhi blocco del sistema, ma anche traducendolo con *si blocca in continuazione*, poi dovrei ripetermi con la traduzione di *das System stehen bleibt* (questa volta senza dire *in continuazione*). Vorrei sapere se le due espressioni sono sinonimi o hanno sfumature di significato diverse in modo da renderle in italiano con due sinonimi o evidenziando la sfumatura.
dieter haake Dec 26, 2004:
"hagelt" - qui significa: uno dopo l'altro (in continuazione)
Non-ProZ.com Dec 26, 2004:
L'avrei tradotto con **si blocca** ma mi sembra un sinonimo di "das System stehen bleibt". Qual'� la differenza di significato tra le due espressioni?

Proposed translations

14 hrs
German term (edited): Abst�rze hagelt
Selected

v.s.

Per quanto ne so io la differenza è che nel primo caso il programma "cade" quindi "butta fuori" o estromette l'utente, nel secondo caso das System stehen bleibt vuol dire che si blocca e l'utente, che è ancora collegato, non riesce più a proseguire.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
59 mins
German term (edited): Abst�rze hagelt

spiegazione

per la prima espressione potresti dire "si blocca/cade in continuazione"
per la seconda "il sistema si congela"
Something went wrong...
1 hr
German term (edited): Abst�rze hagelt

Si pianta in continuazione

d'accordo, è un linguaggio molto familiare: dipende dal contesto
Something went wrong...
+2
2 hrs
German term (edited): Abst�rze hagelt

va frequentemente /spesso in tilt

...il sistema operativo rimane inceppato/bloccato o semplicemente non riparte, per la seconda parte.Una alternativa a quelle già valide che hai, se aiuta."In Tilt" è usato abbastanza, credo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 54 mins (2004-12-26 21:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

scusa avevo scritto e letto troppo rapidamente.Il suggerimento giusto era : \"...o semplicemente si riavvia da solo\".
Peer comment(s):

agree Valeria Francesconi
7 mins
grazie
agree Martina Frey : oppure "in crash"
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search