Dec 27, 2004 02:10
19 yrs ago
Spanish term
L.O.P.J
Non-PRO
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
sigla di "ley orgánica del poder judicial"
però in italiano la corrispondente "legge costituzionale del potere giudiziario" mi pare non esista (almeno non con questo nome)
Che fare?
Grazie
però in italiano la corrispondente "legge costituzionale del potere giudiziario" mi pare non esista (almeno non con questo nome)
Che fare?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | leggi sotto | Flavio Ferri-Benedetti |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
leggi sotto
Ciao Manuela,
le leggi non sono mai equivalenti da stato a stato. Se si tratta di leggi europee o transnazionali, allora cerca l'equivalente. Altrimenti, devi assolutamente lasciare le leggi nazionali nella lingua originale e in corsivo. Al massimo, una nota a piede di pagina.
Lo stesso per i nomi delle gerarchie dei tribunali, diverse da paese a paese.
Ciao! :)
Buon anno :)
le leggi non sono mai equivalenti da stato a stato. Se si tratta di leggi europee o transnazionali, allora cerca l'equivalente. Altrimenti, devi assolutamente lasciare le leggi nazionali nella lingua originale e in corsivo. Al massimo, una nota a piede di pagina.
Lo stesso per i nomi delle gerarchie dei tribunali, diverse da paese a paese.
Ciao! :)
Buon anno :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "stanca e felice di aver finito (!!!) grazie dell'aiuto"
Something went wrong...